1.
मदनकल्पः
Madanakalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Madanaphala)
2.
जीमूतककल्पः
Jimutaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Jimutaka)
•
इक्ष्वाकुकल्पः
Ikshvaku Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Ikshvaku)
4.
धामार्गवकल्पः
Dhamargava Kalpa Adhyaya [Pharmaceutical preparations of Dhamargava]
5.
वत्सककल्पः
Vatsaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Vatsaka)
6.
कृतवेधनकल्पः
Kritavedhana Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Kritavedhana)
7.
श्यामात्रिवृत्कल्पः
Shyamatrivrita Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Shyama Trivrita)
8.
चतुरङ्गुलकल्पः
Chaturangula Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Chaturangula)
9.
तिल्वककल्पः
Tilvaka Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Tilvaka)
10.
सुधाकल्पः
Sudha Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Sudha)
11.
सप्तलाशङ्खिनीकल्पः
Saptalashankhini Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Saptala and Shankhini)
12.
दन्तीद्रवन्तीकल्पः
Dantidravanti Kalpa Adhyaya (Pharmaceutical preparations of Danti and Dravanti)
Progress:13.5%
क्षीरप्रस्थे शृतं दद्यात् पित्तोद्रिक्ते कफज्वरे| पुष्पादिषु च चत्वारः क्षीरे जीमूतके यथा||६||
As per the description of the recipes of jimutaka in the earlier chapter, four types of milk preparations are to be made out of its flowers etc.(Milk should be prepared with its flowers, milky gruel with freshly appeared fruits, milk cream with hairy fruits, curd with non hairy one and sour curd from milk boiled with the pale green fruit).The fifth one is made by soaking green – pale fruits in suramanda.
english translation
kSIraprasthe zRtaM dadyAt pittodrikte kaphajvare| puSpAdiSu ca catvAraH kSIre jImUtake yathA||6||
hk transliteration by Sanscriptयोगा हरितपाण्डूनां सुरामण्डेन पञ्चमः| फलस्वरसभागं च त्रिगुणक्षीरसाधितम्||७||
One part of the expressed juice of the fruits should be boiled with three parts milk. This is to be administered in accumulation of kapha in the chest, in hoarseness of voice and chronic coryza.
english translation
yogA haritapANDUnAM surAmaNDena paJcamaH| phalasvarasabhAgaM ca triguNakSIrasAdhitam||7||
hk transliteration by Sanscriptउरःस्थिते कफे दद्यात् स्वरभेदे च पीनसे| जीर्णे मध्योद्धृते क्षीरं प्रक्षिपेत्तद्यदा दधि||८||
The pulp of a ripe fruit of ikshvaku should be removed and in this shell, milk should be kept till it becomes curd. This curd should be given as potion in cough with expectoration, dyspnea and vomiting.
english translation
uraHsthite kaphe dadyAt svarabhede ca pInase| jIrNe madhyoddhRte kSIraM prakSipettadyadA dadhi||8||
hk transliteration by Sanscriptजातं स्यात् सकफे कासे श्वासे वम्यां च तत् पिबेत्| अजाक्षीरेण बीजानि भावयेत् पाययेत् च||९||
The seeds of bottle gourd impregnated with goats milk should be taken as potion in poisoning, gulma (abdominal lump), abdominal diseases, tumors of glandular enlargement and in elephantiasis.
english translation
jAtaM syAt sakaphe kAse zvAse vamyAM ca tat pibet| ajAkSIreNa bIjAni bhAvayet pAyayet ca||9||
hk transliteration by Sanscriptविषगुल्मोदरग्रन्थिगण्डेषु श्लीपदेषु च| मस्तुना वा फलान्मध्यं पाण्डुकुष्ठविषार्दितः||१०||
The pulp of the bottle gourd fruit mixed with whey should be taken as potion in anemia, dermatosis and poisoning or a potion of butter milk prepared with its pulp may be taken mixed with honey and rock salt.
english translation
viSagulmodaragranthigaNDeSu zlIpadeSu ca| mastunA vA phalAnmadhyaM pANDukuSThaviSArditaH||10||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:13.5%
क्षीरप्रस्थे शृतं दद्यात् पित्तोद्रिक्ते कफज्वरे| पुष्पादिषु च चत्वारः क्षीरे जीमूतके यथा||६||
As per the description of the recipes of jimutaka in the earlier chapter, four types of milk preparations are to be made out of its flowers etc.(Milk should be prepared with its flowers, milky gruel with freshly appeared fruits, milk cream with hairy fruits, curd with non hairy one and sour curd from milk boiled with the pale green fruit).The fifth one is made by soaking green – pale fruits in suramanda.
english translation
kSIraprasthe zRtaM dadyAt pittodrikte kaphajvare| puSpAdiSu ca catvAraH kSIre jImUtake yathA||6||
hk transliteration by Sanscriptयोगा हरितपाण्डूनां सुरामण्डेन पञ्चमः| फलस्वरसभागं च त्रिगुणक्षीरसाधितम्||७||
One part of the expressed juice of the fruits should be boiled with three parts milk. This is to be administered in accumulation of kapha in the chest, in hoarseness of voice and chronic coryza.
english translation
yogA haritapANDUnAM surAmaNDena paJcamaH| phalasvarasabhAgaM ca triguNakSIrasAdhitam||7||
hk transliteration by Sanscriptउरःस्थिते कफे दद्यात् स्वरभेदे च पीनसे| जीर्णे मध्योद्धृते क्षीरं प्रक्षिपेत्तद्यदा दधि||८||
The pulp of a ripe fruit of ikshvaku should be removed and in this shell, milk should be kept till it becomes curd. This curd should be given as potion in cough with expectoration, dyspnea and vomiting.
english translation
uraHsthite kaphe dadyAt svarabhede ca pInase| jIrNe madhyoddhRte kSIraM prakSipettadyadA dadhi||8||
hk transliteration by Sanscriptजातं स्यात् सकफे कासे श्वासे वम्यां च तत् पिबेत्| अजाक्षीरेण बीजानि भावयेत् पाययेत् च||९||
The seeds of bottle gourd impregnated with goats milk should be taken as potion in poisoning, gulma (abdominal lump), abdominal diseases, tumors of glandular enlargement and in elephantiasis.
english translation
jAtaM syAt sakaphe kAse zvAse vamyAM ca tat pibet| ajAkSIreNa bIjAni bhAvayet pAyayet ca||9||
hk transliteration by Sanscriptविषगुल्मोदरग्रन्थिगण्डेषु श्लीपदेषु च| मस्तुना वा फलान्मध्यं पाण्डुकुष्ठविषार्दितः||१०||
The pulp of the bottle gourd fruit mixed with whey should be taken as potion in anemia, dermatosis and poisoning or a potion of butter milk prepared with its pulp may be taken mixed with honey and rock salt.
english translation
viSagulmodaragranthigaNDeSu zlIpadeSu ca| mastunA vA phalAnmadhyaM pANDukuSThaviSArditaH||10||
hk transliteration by Sanscript