Charak Samhita

Progress:39.8%

लाक्षारसनिभं शीतं तद्धि सर्वग्रहापहम्| मेध्यं विरेचनेष्वग्र्यं प्रपुराणमतः परम् ||६१||

sanskrit

Ghee kept beyond ten years is called as pra-purana (extremely old). There is no disease, which is incurable for the ghee which is old by one hundred years.

english translation

lAkSArasanibhaM zItaM taddhi sarvagrahApaham| medhyaM virecaneSvagryaM prapurANamataH param ||61||

hk transliteration

नासाध्यं नाम तस्यास्ति यत् स्याद्वर्षशतस्थितम्| दृष्टं स्पृष्टमथाघ्रातं तद्धि सर्वग्रहापहम् ||६२||

sanskrit

It destroys all the grahas by seeing, touching, inhaling and is particularly recommended for those suffering from epilepsy (apasmara), grahas (demonic seizures) and unmada .

english translation

nAsAdhyaM nAma tasyAsti yat syAdvarSazatasthitam| dRSTaM spRSTamathAghrAtaM taddhi sarvagrahApaham ||62||

hk transliteration

अपस्मारग्रहोन्मादवतां शस्तं विशेषतः| एतानौषधयोगान् वा विधेयत्वमगच्छति ||६३||

sanskrit

[External applications in vata-kapha dominant unmada] If the patient does not come under control, the following formulations should be use as

english translation

apasmAragrahonmAdavatAM zastaM vizeSataH| etAnauSadhayogAn vA vidheyatvamagacchati ||63||

hk transliteration

अञ्जनोत्सादनालेपनावनादिषु योजयेत्| शिरीषो मधुकं हिङ्गु लशुनं तगरं वचा ||६४||

sanskrit

collyrium (anjana), anointing (utsadana), paste (alepa), inhalation therapy (navana) etc. [63 1/2] Shirisha, madhuka, hingu, lashuna, tagara, vacha and

english translation

aJjanotsAdanAlepanAvanAdiSu yojayet| zirISo madhukaM hiGgu lazunaM tagaraM vacA ||64||

hk transliteration

कुष्ठं च बस्तमूत्रेण पिष्टं स्यान्नावनाञ्जनम्| तद्वद्व्योषं हरिद्रे द्वे मञ्जिष्ठाहिङ्गुसर्षपाः ||६५||

sanskrit

and kushtha powdered and triturated with goat’s urine are useful for snuff and collyrium. Likewise, trikatu, two types of haridra, manjishtha, hingu, sarshapa,

english translation

kuSThaM ca bastamUtreNa piSTaM syAnnAvanAJjanam| tadvadvyoSaM haridre dve maJjiSThAhiGgusarSapAH ||65||

hk transliteration