1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:30.0%
प्रपौण्डरीकं मधुकं पिप्पली बृहती बला| क्षीरं [२] सर्पिश्च तत्सिद्धं स्वर्यं स्यान्नावनं परम् ||९१||
sanskrit
Ghee admixed with the tubers of white lotus, liquorice long pepper, Indian nightshade, heart leaved sida and milk is an excellent nasal medication for the amendment of the voice.
english translation
prapauNDarIkaM madhukaM pippalI bRhatI balA| kSIraM [2] sarpizca tatsiddhaM svaryaM syAnnAvanaM param ||91||
hk transliteration by Sanscriptशिरःपार्श्वांसशूलघ्नं कासश्वासनिबर्हणम्| प्रयुज्यमानं बहुशो घृतं चौत्तरभक्तिकम् ||९२||
sanskrit
[Various unctuous formulations] The frequent utilization of ghee as a post prandial potion remedies the pain in the head, sides of the chest and shoulder region in addition to curing cough and dyspnea.
english translation
ziraHpArzvAMsazUlaghnaM kAsazvAsanibarhaNam| prayujyamAnaM bahuzo ghRtaM cauttarabhaktikam ||92||
hk transliteration by Sanscriptदशमूलेन पयसा सिद्धं मांसरसेन च| बलागर्भं घृतं सद्यो रोगानेतान् प्रबाधते ||९३||
sanskrit
Ghee prepared with the decoction of dashamula (group of ten roots), milk, meat juice and the pulp of heart leaved sida is a quick remedy for all these disorders.
english translation
dazamUlena payasA siddhaM mAMsarasena ca| balAgarbhaM ghRtaM sadyo rogAnetAn prabAdhate ||93||
hk transliteration by Sanscriptभक्तस्योपरि मध्ये वा यथाग्न्यभ्यवचारितम्| रास्नाघृतं वा सक्षीरं सक्षीरं वा बलाघृतम् ||९४||
sanskrit
The Indian groundsell ghee should be administered with milk or heart-leaved sida ghee or should be administered with milk (in the above complaints) either after or during the course of meals, in a dose considering the agni of the patient.
english translation
bhaktasyopari madhye vA yathAgnyabhyavacAritam| rAsnAghRtaM vA sakSIraM sakSIraM vA balAghRtam ||94||
hk transliteration by Sanscriptलेहान् कासापहान् स्वर्याञ् श्वासहिक्कानिबर्हणान्| शिरःपार्श्वांसशूलघ्नान् स्नेहांश्चातः परं शृणु ||९५||
sanskrit
Listen hereafter the description of the linctuses and unctuous preparations that are curative of cough, improving quality of voice, dyspnea, hiccup and pain in the head, flanks and shoulder region.
english translation
lehAn kAsApahAn svaryAJ zvAsahikkAnibarhaNAn| ziraHpArzvAMsazUlaghnAn snehAMzcAtaH paraM zRNu ||95||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:30.0%
प्रपौण्डरीकं मधुकं पिप्पली बृहती बला| क्षीरं [२] सर्पिश्च तत्सिद्धं स्वर्यं स्यान्नावनं परम् ||९१||
sanskrit
Ghee admixed with the tubers of white lotus, liquorice long pepper, Indian nightshade, heart leaved sida and milk is an excellent nasal medication for the amendment of the voice.
english translation
prapauNDarIkaM madhukaM pippalI bRhatI balA| kSIraM [2] sarpizca tatsiddhaM svaryaM syAnnAvanaM param ||91||
hk transliteration by Sanscriptशिरःपार्श्वांसशूलघ्नं कासश्वासनिबर्हणम्| प्रयुज्यमानं बहुशो घृतं चौत्तरभक्तिकम् ||९२||
sanskrit
[Various unctuous formulations] The frequent utilization of ghee as a post prandial potion remedies the pain in the head, sides of the chest and shoulder region in addition to curing cough and dyspnea.
english translation
ziraHpArzvAMsazUlaghnaM kAsazvAsanibarhaNam| prayujyamAnaM bahuzo ghRtaM cauttarabhaktikam ||92||
hk transliteration by Sanscriptदशमूलेन पयसा सिद्धं मांसरसेन च| बलागर्भं घृतं सद्यो रोगानेतान् प्रबाधते ||९३||
sanskrit
Ghee prepared with the decoction of dashamula (group of ten roots), milk, meat juice and the pulp of heart leaved sida is a quick remedy for all these disorders.
english translation
dazamUlena payasA siddhaM mAMsarasena ca| balAgarbhaM ghRtaM sadyo rogAnetAn prabAdhate ||93||
hk transliteration by Sanscriptभक्तस्योपरि मध्ये वा यथाग्न्यभ्यवचारितम्| रास्नाघृतं वा सक्षीरं सक्षीरं वा बलाघृतम् ||९४||
sanskrit
The Indian groundsell ghee should be administered with milk or heart-leaved sida ghee or should be administered with milk (in the above complaints) either after or during the course of meals, in a dose considering the agni of the patient.
english translation
bhaktasyopari madhye vA yathAgnyabhyavacAritam| rAsnAghRtaM vA sakSIraM sakSIraM vA balAghRtam ||94||
hk transliteration by Sanscriptलेहान् कासापहान् स्वर्याञ् श्वासहिक्कानिबर्हणान्| शिरःपार्श्वांसशूलघ्नान् स्नेहांश्चातः परं शृणु ||९५||
sanskrit
Listen hereafter the description of the linctuses and unctuous preparations that are curative of cough, improving quality of voice, dyspnea, hiccup and pain in the head, flanks and shoulder region.
english translation
lehAn kAsApahAn svaryAJ zvAsahikkAnibarhaNAn| ziraHpArzvAMsazUlaghnAn snehAMzcAtaH paraM zRNu ||95||
hk transliteration by Sanscript