1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:29.7%
औदकानूपमांसानामुपनाहाः सुसंस्कृताः| शस्यन्ते सचतुःस्नेहाः शिरःपार्श्वांसशूलिनाम् ||७६||
sanskrit
and wet land creatures and commixed with all the four kinds of unctuous articles should be applied to persons suffering from pain applied to persons suffering from pain in the head, side of the chest and shoulder region.
english translation
audakAnUpamAMsAnAmupanAhAH susaMskRtAH| zasyante sacatuHsnehAH ziraHpArzvAMsazUlinAm ||76||
hk transliteration by Sanscriptशतपुष्पा समधुकं कुष्ठं तगरचन्दने| आलेपनं स्यात् सघृतं शिरःपार्श्वांसशूलनुत् ||७७||
sanskrit
[Alepana (local applications)] Dil, liquorice, costus, Indian valerian and sandalwood with ghee make an effective curative for pain in the head, sides of the chest and shoulder regions.
english translation
zatapuSpA samadhukaM kuSThaM tagaracandane| AlepanaM syAt saghRtaM ziraHpArzvAMsazUlanut ||77||
hk transliteration by Sanscriptबला रास्ना तिलाः सर्पिर्मधुकं नीलमुत्पलम्| पलङ्कषा देवदारु चन्दनं केशरं घृतम् ||७८||
sanskrit
1. Heart leaved sida, Indian groundsel, til, ghee, liquorice and blue water-lily; 2. gum , guggulu, deodar, sandalwood, fragrant poon and ghee;
english translation
balA rAsnA tilAH sarpirmadhukaM nIlamutpalam| palaGkaSA devadAru candanaM kezaraM ghRtam ||78||
hk transliteration by Sanscriptवीरा बला विदारी च कृष्णगन्धा पुनर्नवा| शतावरी पयस्या च कत्तृणं मधुकं घृतम् ||७९||
sanskrit
3. climbing asparagus, heart leaved sida, white yam, drumstick and hog’s weed; 4. climbing asparagus, milky yam, ginger grass, liquorice and ghee:
english translation
vIrA balA vidArI ca kRSNagandhA punarnavA| zatAvarI payasyA ca kattRNaM madhukaM ghRtam ||79||
hk transliteration by Sanscriptचत्वार एते श्लोकार्धैः प्रदेहाः परिकीर्तिताः| शस्ताः संसृष्टदोषाणां शिरःपार्श्वांसशूलिनाम् ||८०||
sanskrit
these four groups of drugs, described one in each half verse for preparation of application are propitious in conditions of pain in the head, side of the chest and the shoulder region arising from bi-dosha discordance.
english translation
catvAra ete zlokArdhaiH pradehAH parikIrtitAH| zastAH saMsRSTadoSANAM ziraHpArzvAMsazUlinAm ||80||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:29.7%
औदकानूपमांसानामुपनाहाः सुसंस्कृताः| शस्यन्ते सचतुःस्नेहाः शिरःपार्श्वांसशूलिनाम् ||७६||
sanskrit
and wet land creatures and commixed with all the four kinds of unctuous articles should be applied to persons suffering from pain applied to persons suffering from pain in the head, side of the chest and shoulder region.
english translation
audakAnUpamAMsAnAmupanAhAH susaMskRtAH| zasyante sacatuHsnehAH ziraHpArzvAMsazUlinAm ||76||
hk transliteration by Sanscriptशतपुष्पा समधुकं कुष्ठं तगरचन्दने| आलेपनं स्यात् सघृतं शिरःपार्श्वांसशूलनुत् ||७७||
sanskrit
[Alepana (local applications)] Dil, liquorice, costus, Indian valerian and sandalwood with ghee make an effective curative for pain in the head, sides of the chest and shoulder regions.
english translation
zatapuSpA samadhukaM kuSThaM tagaracandane| AlepanaM syAt saghRtaM ziraHpArzvAMsazUlanut ||77||
hk transliteration by Sanscriptबला रास्ना तिलाः सर्पिर्मधुकं नीलमुत्पलम्| पलङ्कषा देवदारु चन्दनं केशरं घृतम् ||७८||
sanskrit
1. Heart leaved sida, Indian groundsel, til, ghee, liquorice and blue water-lily; 2. gum , guggulu, deodar, sandalwood, fragrant poon and ghee;
english translation
balA rAsnA tilAH sarpirmadhukaM nIlamutpalam| palaGkaSA devadAru candanaM kezaraM ghRtam ||78||
hk transliteration by Sanscriptवीरा बला विदारी च कृष्णगन्धा पुनर्नवा| शतावरी पयस्या च कत्तृणं मधुकं घृतम् ||७९||
sanskrit
3. climbing asparagus, heart leaved sida, white yam, drumstick and hog’s weed; 4. climbing asparagus, milky yam, ginger grass, liquorice and ghee:
english translation
vIrA balA vidArI ca kRSNagandhA punarnavA| zatAvarI payasyA ca kattRNaM madhukaM ghRtam ||79||
hk transliteration by Sanscriptचत्वार एते श्लोकार्धैः प्रदेहाः परिकीर्तिताः| शस्ताः संसृष्टदोषाणां शिरःपार्श्वांसशूलिनाम् ||८०||
sanskrit
these four groups of drugs, described one in each half verse for preparation of application are propitious in conditions of pain in the head, side of the chest and the shoulder region arising from bi-dosha discordance.
english translation
catvAra ete zlokArdhaiH pradehAH parikIrtitAH| zastAH saMsRSTadoSANAM ziraHpArzvAMsazUlinAm ||80||
hk transliteration by Sanscript