1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:29.4%
कषायतिक्तमधुरैर्विद्यान्मुखरसैः क्रमात्| वाताद्यैररुचिं जातां मानसीं दोषदर्शनात् ||६१||
sanskrit
By knowing the astringent, bitter or sweet taste in the mouth, anorexia is to be diagnosed as caused due to dominance of vata, pitta or kapha respectively. Anorexia due to morbid perceptions is psychosomatic, caused due to visually observing disturbing or morbid visuals.
english translation
kaSAyatiktamadhurairvidyAnmukharasaiH kramAt| vAtAdyairaruciM jAtAM mAnasIM doSadarzanAt ||61||
hk transliteration by Sanscriptअरोचकात् कासवेगाद्दोषोत्क्लेशाद्भयादपि| छर्दिर्या सा विकाराणामन्येषामप्युपद्रवः ||६२||
sanskrit
[Cause of vomiting] Regurgitating or vomiting is caused by anorexia, bouts of coughing, and the precipitation of morbid dosha and as a result of fear; it occurs as a complication of other diseases additionally.
english translation
arocakAt kAsavegAddoSotklezAdbhayAdapi| chardiryA sA vikArANAmanyeSAmapyupadravaH ||62||
hk transliteration by Sanscriptसर्वस्त्रिदोषजो यक्ष्मा दोषाणां तु बलाबलम्| परीक्ष्यावस्थिकं वैद्यः शोषिणं समुपाचरेत् ||६३||
sanskrit
[Management of rajayakshma] All types of rajayakshma are caused due to vitiated three doshas and hence the physician should treat the patient after examining the degree of intensity of the morbid dosha and the vigor of the patient.
english translation
sarvastridoSajo yakSmA doSANAM tu balAbalam| parIkSyAvasthikaM vaidyaH zoSiNaM samupAcaret ||63||
hk transliteration by Sanscriptप्रतिश्याये शिरःशूले कासे श्वासे स्वरक्षये| पार्श्वशूले च विविधाः क्रियाः साधारणीः शृणु ||६४||
sanskrit
The physician should carefully observe the status (of patient) – by the symptoms such as coryza, headache, cough, dyspnea, asthenia of the voice and pain in flanks.
english translation
pratizyAye ziraHzUle kAse zvAse svarakSaye| pArzvazUle ca vividhAH kriyAH sAdhAraNIH zRNu ||64||
hk transliteration by Sanscriptपीनसे स्वेदमभ्यङ्गं धूममालेपनानि च| परिषेकावगाहांश्च यावकं [१] वाट्यमेव च ||६५||
sanskrit
[Various dietary articl es in treatment] In coryza, sudation, inunction, smoke application, effusion, bath, cooked barley and barley gruel, meat juices of quail, partridge, chicken and vartaka quail prepared with salt, acid, pungent, sultry and unctuous articles should be given.
english translation
pInase svedamabhyaGgaM dhUmamAlepanAni ca| pariSekAvagAhAMzca yAvakaM [1] vATyameva ca ||65||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:29.4%
कषायतिक्तमधुरैर्विद्यान्मुखरसैः क्रमात्| वाताद्यैररुचिं जातां मानसीं दोषदर्शनात् ||६१||
sanskrit
By knowing the astringent, bitter or sweet taste in the mouth, anorexia is to be diagnosed as caused due to dominance of vata, pitta or kapha respectively. Anorexia due to morbid perceptions is psychosomatic, caused due to visually observing disturbing or morbid visuals.
english translation
kaSAyatiktamadhurairvidyAnmukharasaiH kramAt| vAtAdyairaruciM jAtAM mAnasIM doSadarzanAt ||61||
hk transliteration by Sanscriptअरोचकात् कासवेगाद्दोषोत्क्लेशाद्भयादपि| छर्दिर्या सा विकाराणामन्येषामप्युपद्रवः ||६२||
sanskrit
[Cause of vomiting] Regurgitating or vomiting is caused by anorexia, bouts of coughing, and the precipitation of morbid dosha and as a result of fear; it occurs as a complication of other diseases additionally.
english translation
arocakAt kAsavegAddoSotklezAdbhayAdapi| chardiryA sA vikArANAmanyeSAmapyupadravaH ||62||
hk transliteration by Sanscriptसर्वस्त्रिदोषजो यक्ष्मा दोषाणां तु बलाबलम्| परीक्ष्यावस्थिकं वैद्यः शोषिणं समुपाचरेत् ||६३||
sanskrit
[Management of rajayakshma] All types of rajayakshma are caused due to vitiated three doshas and hence the physician should treat the patient after examining the degree of intensity of the morbid dosha and the vigor of the patient.
english translation
sarvastridoSajo yakSmA doSANAM tu balAbalam| parIkSyAvasthikaM vaidyaH zoSiNaM samupAcaret ||63||
hk transliteration by Sanscriptप्रतिश्याये शिरःशूले कासे श्वासे स्वरक्षये| पार्श्वशूले च विविधाः क्रियाः साधारणीः शृणु ||६४||
sanskrit
The physician should carefully observe the status (of patient) – by the symptoms such as coryza, headache, cough, dyspnea, asthenia of the voice and pain in flanks.
english translation
pratizyAye ziraHzUle kAse zvAse svarakSaye| pArzvazUle ca vividhAH kriyAH sAdhAraNIH zRNu ||64||
hk transliteration by Sanscriptपीनसे स्वेदमभ्यङ्गं धूममालेपनानि च| परिषेकावगाहांश्च यावकं [१] वाट्यमेव च ||६५||
sanskrit
[Various dietary articl es in treatment] In coryza, sudation, inunction, smoke application, effusion, bath, cooked barley and barley gruel, meat juices of quail, partridge, chicken and vartaka quail prepared with salt, acid, pungent, sultry and unctuous articles should be given.
english translation
pInase svedamabhyaGgaM dhUmamAlepanAni ca| pariSekAvagAhAMzca yAvakaM [1] vATyameva ca ||65||
hk transliteration by Sanscript