1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:37.7%
जीवन्तीपिप्पलीगर्भं सक्षीरं शोषनुद्घृतम्| यवाग्वा वा पिबेन्मात्रां लिह्याद्वा मधुना सह ||१७१||
sanskrit
The medicated ghee prepared in the decoction of Indian ground sel, heart-leaved sida, small caltrop, tick trefoil, fog weed and milk along with the paste of cork swallow wort and long pepper, is curative of rajayakshma .
english translation
jIvantIpippalIgarbhaM sakSIraM zoSanudghRtam| yavAgvA vA pibenmAtrAM lihyAdvA madhunA saha ||171||
hk transliteration
सिद्धानां सर्पिषामेषामद्यादन्नेन वा सह| शुष्यतामेष निर्दिष्टो विधिराभ्यवहारिकः ||१७२||
sanskrit
These medicated ghees may be taken with gruel or licked with honey or eaten commixed with the food in the suitable dose. Thus has been described the dietetic regimen for the rajayakshma.
english translation
siddhAnAM sarpiSAmeSAmadyAdannena vA saha| zuSyatAmeSa nirdiSTo vidhirAbhyavahArikaH ||172||
hk transliteration
बहिःस्पर्शनमाश्रित्य वक्ष्यतेऽतः परं विधिः| स्नेहक्षीराम्बुकोष्ठेषु स्वभ्यक्तमवगाहयेत् ||१७३||
sanskrit
[External treatments] The patient, after being proper therapeutic massage, should be given a tub- bath with unctuous liquid, milk and water in order to mitigate the constriction of the channels and to enhance vigor and plumpness.
english translation
bahiHsparzanamAzritya vakSyate'taH paraM vidhiH| snehakSIrAmbukoSTheSu svabhyaktamavagAhayet ||173||
hk transliteration
स्रोतोविबन्धमोक्षार्थं बलपुष्ट्यर्थमेव च| उत्तीर्णं मिश्रकैःस्नेहैः पुनराक्तैः सुखैः करैः ||१७४||
sanskrit
After tub-bath, the patient should be made to sit at his ease and once again be treated with a gentle massage lightly with hands utilizing mishraka sneha( mixed forms of sneha),
english translation
srotovibandhamokSArthaM balapuSTyarthameva ca| uttIrNaM mizrakaiHsnehaiH punarAktaiH sukhaiH karaiH ||174||
hk transliteration
मृद्नीयात् सुखमासीनं सुखं चोत्सादयेन्नरम्| जीवन्तीं शतवीर्यां च विकसां सपुनर्नवाम् ||१७५||
sanskrit
and then with a massage mixed with powder and unctuous matter as described below. Take cork swallow wort, scotch grass, mudar, hog-weed, winter cherry, rough chaff, wind killer,
english translation
mRdnIyAt sukhamAsInaM sukhaM cotsAdayennaram| jIvantIM zatavIryAM ca vikasAM sapunarnavAm ||175||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:37.7%
जीवन्तीपिप्पलीगर्भं सक्षीरं शोषनुद्घृतम्| यवाग्वा वा पिबेन्मात्रां लिह्याद्वा मधुना सह ||१७१||
sanskrit
The medicated ghee prepared in the decoction of Indian ground sel, heart-leaved sida, small caltrop, tick trefoil, fog weed and milk along with the paste of cork swallow wort and long pepper, is curative of rajayakshma .
english translation
jIvantIpippalIgarbhaM sakSIraM zoSanudghRtam| yavAgvA vA pibenmAtrAM lihyAdvA madhunA saha ||171||
hk transliteration
सिद्धानां सर्पिषामेषामद्यादन्नेन वा सह| शुष्यतामेष निर्दिष्टो विधिराभ्यवहारिकः ||१७२||
sanskrit
These medicated ghees may be taken with gruel or licked with honey or eaten commixed with the food in the suitable dose. Thus has been described the dietetic regimen for the rajayakshma.
english translation
siddhAnAM sarpiSAmeSAmadyAdannena vA saha| zuSyatAmeSa nirdiSTo vidhirAbhyavahArikaH ||172||
hk transliteration
बहिःस्पर्शनमाश्रित्य वक्ष्यतेऽतः परं विधिः| स्नेहक्षीराम्बुकोष्ठेषु स्वभ्यक्तमवगाहयेत् ||१७३||
sanskrit
[External treatments] The patient, after being proper therapeutic massage, should be given a tub- bath with unctuous liquid, milk and water in order to mitigate the constriction of the channels and to enhance vigor and plumpness.
english translation
bahiHsparzanamAzritya vakSyate'taH paraM vidhiH| snehakSIrAmbukoSTheSu svabhyaktamavagAhayet ||173||
hk transliteration
स्रोतोविबन्धमोक्षार्थं बलपुष्ट्यर्थमेव च| उत्तीर्णं मिश्रकैःस्नेहैः पुनराक्तैः सुखैः करैः ||१७४||
sanskrit
After tub-bath, the patient should be made to sit at his ease and once again be treated with a gentle massage lightly with hands utilizing mishraka sneha( mixed forms of sneha),
english translation
srotovibandhamokSArthaM balapuSTyarthameva ca| uttIrNaM mizrakaiHsnehaiH punarAktaiH sukhaiH karaiH ||174||
hk transliteration
मृद्नीयात् सुखमासीनं सुखं चोत्सादयेन्नरम्| जीवन्तीं शतवीर्यां च विकसां सपुनर्नवाम् ||१७५||
sanskrit
and then with a massage mixed with powder and unctuous matter as described below. Take cork swallow wort, scotch grass, mudar, hog-weed, winter cherry, rough chaff, wind killer,
english translation
mRdnIyAt sukhamAsInaM sukhaM cotsAdayennaram| jIvantIM zatavIryAM ca vikasAM sapunarnavAm ||175||
hk transliteration