1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
•
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:25.6%
स शिरःस्थः शिरःशूलं करोति गलमाश्रितः| कण्ठोद्ध्वंसं च कासं च स्वरभेदमरोचकम् ||१६||
If the deranged dosha enters the head, it causes headache; if the throat, then irritation in throat, cough, hoarseness of voice and anorexia;
english translation
sa ziraHsthaH ziraHzUlaM karoti galamAzritaH| kaNThoddhvaMsaM ca kAsaM ca svarabhedamarocakam ||16||
hk transliteration by Sanscriptपार्श्वशूलं च पार्श्वस्थो वर्चोभेदं गुदे स्थितः| जृम्भां ज्वरं च सन्धिस्थ उरःस्थश्चोरसो रुजम् ||१७||
if the chest, then pain in the sides of the chest; if the anus, then diarrhea; if in the joints, then fever, yawning and pain in the chest.
english translation
pArzvazUlaM ca pArzvastho varcobhedaM gude sthitaH| jRmbhAM jvaraM ca sandhistha uraHsthazcoraso rujam ||17||
hk transliteration by Sanscriptक्षणनादुरसः कासात् कफं ष्ठीवेत् सशोणितम्| जर्जरेणोरसा कृच्छ्रमुरःशूलातिपीडितः ||१८||
Injury to the chest and coughing cause the patient to spit out phlegm along with blood. In this case, the patient suffers from unbearable pain in his chest due to pulmonic damage.
english translation
kSaNanAdurasaH kAsAt kaphaM SThIvet sazoNitam| jarjareNorasA kRcchramuraHzUlAtipIDitaH ||18||
hk transliteration by Sanscriptइति साहसिको यक्ष्मा रूपैरेतैः प्रपद्यते| एकादशभिरात्मज्ञो भजेत्तस्मान्न साहसम् ||१९||
These eleven symptoms are manifested in the patients suffering from yakshma caused by overexertion.
english translation
iti sAhasiko yakSmA rUpairetaiH prapadyate| ekAdazabhirAtmajJo bhajettasmAnna sAhasam ||19||
hk transliteration by Sanscriptह्रीमत्त्वाद्वा घृणित्वाद्वा भयाद्वा वेगमागतम्| वातमूत्रपुरीषाणां निगृह्णाति यदा नरः ||२०||
[2. Vegasandharanaja rajayakshma (due to suppression of natural urges)] When due to bashfulness or disgust or fear one suppresses the impelling urge to pass flatus, urine and/or feces,
english translation
hrImattvAdvA ghRNitvAdvA bhayAdvA vegamAgatam| vAtamUtrapurISANAM nigRhNAti yadA naraH ||20||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:25.6%
स शिरःस्थः शिरःशूलं करोति गलमाश्रितः| कण्ठोद्ध्वंसं च कासं च स्वरभेदमरोचकम् ||१६||
If the deranged dosha enters the head, it causes headache; if the throat, then irritation in throat, cough, hoarseness of voice and anorexia;
english translation
sa ziraHsthaH ziraHzUlaM karoti galamAzritaH| kaNThoddhvaMsaM ca kAsaM ca svarabhedamarocakam ||16||
hk transliteration by Sanscriptपार्श्वशूलं च पार्श्वस्थो वर्चोभेदं गुदे स्थितः| जृम्भां ज्वरं च सन्धिस्थ उरःस्थश्चोरसो रुजम् ||१७||
if the chest, then pain in the sides of the chest; if the anus, then diarrhea; if in the joints, then fever, yawning and pain in the chest.
english translation
pArzvazUlaM ca pArzvastho varcobhedaM gude sthitaH| jRmbhAM jvaraM ca sandhistha uraHsthazcoraso rujam ||17||
hk transliteration by Sanscriptक्षणनादुरसः कासात् कफं ष्ठीवेत् सशोणितम्| जर्जरेणोरसा कृच्छ्रमुरःशूलातिपीडितः ||१८||
Injury to the chest and coughing cause the patient to spit out phlegm along with blood. In this case, the patient suffers from unbearable pain in his chest due to pulmonic damage.
english translation
kSaNanAdurasaH kAsAt kaphaM SThIvet sazoNitam| jarjareNorasA kRcchramuraHzUlAtipIDitaH ||18||
hk transliteration by Sanscriptइति साहसिको यक्ष्मा रूपैरेतैः प्रपद्यते| एकादशभिरात्मज्ञो भजेत्तस्मान्न साहसम् ||१९||
These eleven symptoms are manifested in the patients suffering from yakshma caused by overexertion.
english translation
iti sAhasiko yakSmA rUpairetaiH prapadyate| ekAdazabhirAtmajJo bhajettasmAnna sAhasam ||19||
hk transliteration by Sanscriptह्रीमत्त्वाद्वा घृणित्वाद्वा भयाद्वा वेगमागतम्| वातमूत्रपुरीषाणां निगृह्णाति यदा नरः ||२०||
[2. Vegasandharanaja rajayakshma (due to suppression of natural urges)] When due to bashfulness or disgust or fear one suppresses the impelling urge to pass flatus, urine and/or feces,
english translation
hrImattvAdvA ghRNitvAdvA bhayAdvA vegamAgatam| vAtamUtrapurISANAM nigRhNAti yadA naraH ||20||
hk transliteration by Sanscript