Progress:27.4%

जीवन्तीं मधुकं द्राक्षां फलानि कुटजस्य च| शटीं पुष्करमूलं च व्याघ्रीं गोक्षुरकं बलाम् ||१११||

[Jivantyadi ghee] The physician may prepare a medicated ghee by integrating pastes of equal quantities of cork swallow-wort, liquorice, grape, kurchi seeds, zedoary, orris roots, Indian night- shade, diminutive caltrops, heart leaved sida,

english translation

jIvantIM madhukaM drAkSAM phalAni kuTajasya ca| zaTIM puSkaramUlaM ca vyAghrIM gokSurakaM balAm ||111||

hk transliteration by Sanscript

नीलोत्पलं तामलकीं त्रायमाणां दुरालभाम्| पिप्पलीं च समं पिष्ट्वा घृतं वैद्यो विपाचयेत् ||११२||

blue water-lily, feature foil, zalil, cretan prickly clover and long pepper.

english translation

nIlotpalaM tAmalakIM trAyamANAM durAlabhAm| pippalIM ca samaM piSTvA ghRtaM vaidyo vipAcayet ||112||

hk transliteration by Sanscript

एतद्व्याधिसमूहस्य रोगेशस्य समुत्थितम्| रूपमेकादशविधं सर्पिरग्र्यं व्यपोहति ||११३||

This excellent medicated ghee remedies the eleven symptoms of rajayakshma.

english translation

etadvyAdhisamUhasya rogezasya samutthitam| rUpamekAdazavidhaM sarpiragryaM vyapohati ||113||

hk transliteration by Sanscript

बलां स्थिरां पृश्निपर्णीं बृहतीं सनिदिग्धिकाम्| साधयित्वा रसे तस्मिन्पयो गव्यं सनागरम् ||११४||

[Baladi medicated milk] Decoct in water the heart-leaved sida tick-trefoil, painted leaved uraria and yellow berried night- shade and prepare a medicated ghee by integrating to this decoction cow’s milk,

english translation

balAM sthirAM pRzniparNIM bRhatIM sanidigdhikAm| sAdhayitvA rase tasminpayo gavyaM sanAgaram ||114||

hk transliteration by Sanscript

द्राक्षाखर्जूरसर्पिर्भिः पिप्पल्या च शृतं सह| सक्षौद्रं ज्वरकासघ्नं स्वर्यं चैतत् प्रयोजयेत् ||११५||

the pulp of dry ginger, dates, ghee and long pepper. This milk, taken with honey, remedies fever and cough and amends the voice.

english translation

drAkSAkharjUrasarpirbhiH pippalyA ca zRtaM saha| sakSaudraM jvarakAsaghnaM svaryaM caitat prayojayet ||115||

hk transliteration by Sanscript