1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
•
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:23.9%
क्लेदश्च मेदश्च कफश्च वृद्धः प्रमेहहेतुः प्रसमीक्ष्य तस्मात्| वैद्येन पूर्वं कफपित्तजेषु मेहेषु कार्याण्यपतर्पणानि ||५१||
sanskrit
[Indication of apatarpana treatment] Aggravated kleda (liquid element of the body), medas (adipose tissue) and kapha are responsible for the causation of prameha. Keeping this in view, the physician, in the beginning, should administer depletion therapies to patients suffering with kapha and pitta dominant types of prameha.
english translation
kledazca medazca kaphazca vRddhaH pramehahetuH prasamIkSya tasmAt| vaidyena pUrvaM kaphapittajeSu meheSu kAryANyapatarpaNAni ||51||
hk transliteration by Sanscriptया वातमेहान् प्रति पूर्वमुक्ता वातोल्बणानां विहिता क्रिया सा| वायुर्हि मेहेष्वतिकर्शितानां कुप्यत्यसाध्यान् प्रति नास्ति चिन्ता ||५२||
sanskrit
[Vata dominant prameha] Formulations described earlier for the vatika prameha are actually meant for vata dominant prameha where vata is secondarily (subsequently) aggravated. If the vata is primarily aggravated in prameha because of excessive depletion of tissue elements, then it is incurable and the physician need not make efforts to treat.
english translation
yA vAtamehAn prati pUrvamuktA vAtolbaNAnAM vihitA kriyA sA| vAyurhi meheSvatikarzitAnAM kupyatyasAdhyAn prati nAsti cintA ||52||
hk transliteration by Sanscriptयैर्हेतुभिर्ये प्रभवन्ति मेहास्तेषु प्रमेहेषु न ते निषेव्याः| हेतोरसेवा विहिता यथैव जातस्य रोगस्य भवेच्चिकित्सा ||५३||
sanskrit
[Prevention of prameha] Etiological factors responsible for the causation of different types of prameha should be avoided even after prameha are manifested. The causative factors described shall be avoided during the treatment of those particular diseases (even after its manifestation).
english translation
yairhetubhirye prabhavanti mehAsteSu prameheSu na te niSevyAH| hetorasevA vihitA yathaiva jAtasya rogasya bhaveccikitsA ||53||
hk transliteration by Sanscriptहारिद्रवर्णं रुधिरं च मूत्रं विना प्रमेहस्य हि पूर्वरूपैः| यो मूत्रयेत्तं न वदेत् प्रमेहं रक्तस्य पित्तस्य हि स प्रकोपः ||५४||
sanskrit
[Differentiation between raktapitta and prameha] If the color of the urine is yellow or if blood is excreted through the urine without the prior manifestation of premonitory signs and symptoms of prameha, such a person should not be diagnosed as a patient of prameha. He should be diagnosed as a case of rakta-pitta (a disease characterized by bleeding from different parts of body).
english translation
hAridravarNaM rudhiraM ca mUtraM vinA pramehasya hi pUrvarUpaiH| yo mUtrayettaM na vadet pramehaM raktasya pittasya hi sa prakopaH ||54||
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा प्रमेहं मधुरं सपिच्छं मधूपमं स्याद्द्विविधो विचारः| क्षीणेषु दोषेष्वनिलात्मकः स्यात् सन्तर्पणाद्वा कफसम्भवः स्यात् ||५५||
sanskrit
[Two types of prameha patient] If the patient suffering from prameha passes urine which is sweet, slimy and honey-like, then there are two possibilities. It is caused either by the diminution of doshas having vata-dominant type or by over- nourishment having kapha dominant type.
english translation
dRSTvA pramehaM madhuraM sapicchaM madhUpamaM syAddvividho vicAraH| kSINeSu doSeSvanilAtmakaH syAt santarpaNAdvA kaphasambhavaH syAt ||55||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:23.9%
क्लेदश्च मेदश्च कफश्च वृद्धः प्रमेहहेतुः प्रसमीक्ष्य तस्मात्| वैद्येन पूर्वं कफपित्तजेषु मेहेषु कार्याण्यपतर्पणानि ||५१||
sanskrit
[Indication of apatarpana treatment] Aggravated kleda (liquid element of the body), medas (adipose tissue) and kapha are responsible for the causation of prameha. Keeping this in view, the physician, in the beginning, should administer depletion therapies to patients suffering with kapha and pitta dominant types of prameha.
english translation
kledazca medazca kaphazca vRddhaH pramehahetuH prasamIkSya tasmAt| vaidyena pUrvaM kaphapittajeSu meheSu kAryANyapatarpaNAni ||51||
hk transliteration by Sanscriptया वातमेहान् प्रति पूर्वमुक्ता वातोल्बणानां विहिता क्रिया सा| वायुर्हि मेहेष्वतिकर्शितानां कुप्यत्यसाध्यान् प्रति नास्ति चिन्ता ||५२||
sanskrit
[Vata dominant prameha] Formulations described earlier for the vatika prameha are actually meant for vata dominant prameha where vata is secondarily (subsequently) aggravated. If the vata is primarily aggravated in prameha because of excessive depletion of tissue elements, then it is incurable and the physician need not make efforts to treat.
english translation
yA vAtamehAn prati pUrvamuktA vAtolbaNAnAM vihitA kriyA sA| vAyurhi meheSvatikarzitAnAM kupyatyasAdhyAn prati nAsti cintA ||52||
hk transliteration by Sanscriptयैर्हेतुभिर्ये प्रभवन्ति मेहास्तेषु प्रमेहेषु न ते निषेव्याः| हेतोरसेवा विहिता यथैव जातस्य रोगस्य भवेच्चिकित्सा ||५३||
sanskrit
[Prevention of prameha] Etiological factors responsible for the causation of different types of prameha should be avoided even after prameha are manifested. The causative factors described shall be avoided during the treatment of those particular diseases (even after its manifestation).
english translation
yairhetubhirye prabhavanti mehAsteSu prameheSu na te niSevyAH| hetorasevA vihitA yathaiva jAtasya rogasya bhaveccikitsA ||53||
hk transliteration by Sanscriptहारिद्रवर्णं रुधिरं च मूत्रं विना प्रमेहस्य हि पूर्वरूपैः| यो मूत्रयेत्तं न वदेत् प्रमेहं रक्तस्य पित्तस्य हि स प्रकोपः ||५४||
sanskrit
[Differentiation between raktapitta and prameha] If the color of the urine is yellow or if blood is excreted through the urine without the prior manifestation of premonitory signs and symptoms of prameha, such a person should not be diagnosed as a patient of prameha. He should be diagnosed as a case of rakta-pitta (a disease characterized by bleeding from different parts of body).
english translation
hAridravarNaM rudhiraM ca mUtraM vinA pramehasya hi pUrvarUpaiH| yo mUtrayettaM na vadet pramehaM raktasya pittasya hi sa prakopaH ||54||
hk transliteration by Sanscriptदृष्ट्वा प्रमेहं मधुरं सपिच्छं मधूपमं स्याद्द्विविधो विचारः| क्षीणेषु दोषेष्वनिलात्मकः स्यात् सन्तर्पणाद्वा कफसम्भवः स्यात् ||५५||
sanskrit
[Two types of prameha patient] If the patient suffering from prameha passes urine which is sweet, slimy and honey-like, then there are two possibilities. It is caused either by the diminution of doshas having vata-dominant type or by over- nourishment having kapha dominant type.
english translation
dRSTvA pramehaM madhuraM sapicchaM madhUpamaM syAddvividho vicAraH| kSINeSu doSeSvanilAtmakaH syAt santarpaNAdvA kaphasambhavaH syAt ||55||
hk transliteration by Sanscript