1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
•
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:27.6%
सषष्टिकं स्यात्तृणधान्यमन्नं यवप्रधानस्तु भवेत् प्रमेही| यवस्य भक्ष्यान् विविधांस्तथाऽद्यात् कफप्रमेही मधुसम्प्रयुक्तान् ||२१||
sanskrit
Shashtika rice with shyamaka etc., truna dhanya with yava as predominant food is advised for prameha patients. Various food recipes of yava with honey are indicated in kapha dominant prameha.
english translation
saSaSTikaM syAttRNadhAnyamannaM yavapradhAnastu bhavet pramehI| yavasya bhakSyAn vividhAMstathA'dyAt kaphapramehI madhusamprayuktAn ||21||
hk transliteration
निशिस्थितानां त्रिफलाकषाये स्युस्तर्पणाः क्षौद्रयुता यवानाम्| तान् सीधुयुक्तान् प्रपिबेत् प्रमेही प्रायोगिकान्मेहवधार्थमेव ||२२||
sanskrit
Barley soaked in the decoction of triphala and kept overnight should be mixed with honey. It is a refreshing (tarpana) diet. It should be taken by the patient suffering from prameha regularly to overcome the disease.
english translation
nizisthitAnAM triphalAkaSAye syustarpaNAH kSaudrayutA yavAnAm| tAn sIdhuyuktAn prapibet pramehI prAyogikAnmehavadhArthameva ||22||
hk transliteration
ये श्लेष्ममेहे विहिताः कषायास्तैर्भावितानां च पृथग्यवानाम्| सक्तूनपूपान् सगुडान् सधानान् भक्ष्यांस्तथाऽन्यान् विविधांश्च खादेत् ||२३||
sanskrit
Barley should be soaked separately with each of decoctions prescribed for the treatment of kaphaja prameha and taken by the patient in the form of saktu (roasted flour), apupa (pancake), dhana (roasted barley) and other types of eatables along with jaggery.
english translation
ye zleSmamehe vihitAH kaSAyAstairbhAvitAnAM ca pRthagyavAnAm| saktUnapUpAn saguDAn sadhAnAn bhakSyAMstathA'nyAn vividhAMzca khAdet ||23||
hk transliteration
खराश्वगोहंसपृषद्भृतानां तथा यवानां विविधाश्च भक्ष्याः| देयास्तथा वेणुयवा यवानां कल्पेन गोधूममयाश्च भक्ष्याः ||२४||
sanskrit
Various eatables prepared from the barley or bamboo seed or wheat previously eaten by asses, horses, cows, swans and deer and collected from their dung should be given to the patient suffering from prameha.
english translation
kharAzvagohaMsapRSadbhRtAnAM tathA yavAnAM vividhAzca bhakSyAH| deyAstathA veNuyavA yavAnAM kalpena godhUmamayAzca bhakSyAH ||24||
hk transliteration
संशोधनोल्लेखनलङ्घनानि काले प्रयुक्तानि कफप्रमेहान्| जयन्ति पित्तप्रभवान् विरेकः सन्तर्पणः संशमनो विधिश्च ||२५||
sanskrit
[Specific Therapies] Purificatory therapies including specifically emesis and fasting therapies, administered at the appropriate time, cure kaphaja types of prameha. Similarly, pittaja types of prameha are overcome by purgation, santarpana (refreshing therapy) and alleviation therapies.
english translation
saMzodhanollekhanalaGghanAni kAle prayuktAni kaphapramehAn| jayanti pittaprabhavAn virekaH santarpaNaH saMzamano vidhizca ||25||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:27.6%
सषष्टिकं स्यात्तृणधान्यमन्नं यवप्रधानस्तु भवेत् प्रमेही| यवस्य भक्ष्यान् विविधांस्तथाऽद्यात् कफप्रमेही मधुसम्प्रयुक्तान् ||२१||
sanskrit
Shashtika rice with shyamaka etc., truna dhanya with yava as predominant food is advised for prameha patients. Various food recipes of yava with honey are indicated in kapha dominant prameha.
english translation
saSaSTikaM syAttRNadhAnyamannaM yavapradhAnastu bhavet pramehI| yavasya bhakSyAn vividhAMstathA'dyAt kaphapramehI madhusamprayuktAn ||21||
hk transliteration
निशिस्थितानां त्रिफलाकषाये स्युस्तर्पणाः क्षौद्रयुता यवानाम्| तान् सीधुयुक्तान् प्रपिबेत् प्रमेही प्रायोगिकान्मेहवधार्थमेव ||२२||
sanskrit
Barley soaked in the decoction of triphala and kept overnight should be mixed with honey. It is a refreshing (tarpana) diet. It should be taken by the patient suffering from prameha regularly to overcome the disease.
english translation
nizisthitAnAM triphalAkaSAye syustarpaNAH kSaudrayutA yavAnAm| tAn sIdhuyuktAn prapibet pramehI prAyogikAnmehavadhArthameva ||22||
hk transliteration
ये श्लेष्ममेहे विहिताः कषायास्तैर्भावितानां च पृथग्यवानाम्| सक्तूनपूपान् सगुडान् सधानान् भक्ष्यांस्तथाऽन्यान् विविधांश्च खादेत् ||२३||
sanskrit
Barley should be soaked separately with each of decoctions prescribed for the treatment of kaphaja prameha and taken by the patient in the form of saktu (roasted flour), apupa (pancake), dhana (roasted barley) and other types of eatables along with jaggery.
english translation
ye zleSmamehe vihitAH kaSAyAstairbhAvitAnAM ca pRthagyavAnAm| saktUnapUpAn saguDAn sadhAnAn bhakSyAMstathA'nyAn vividhAMzca khAdet ||23||
hk transliteration
खराश्वगोहंसपृषद्भृतानां तथा यवानां विविधाश्च भक्ष्याः| देयास्तथा वेणुयवा यवानां कल्पेन गोधूममयाश्च भक्ष्याः ||२४||
sanskrit
Various eatables prepared from the barley or bamboo seed or wheat previously eaten by asses, horses, cows, swans and deer and collected from their dung should be given to the patient suffering from prameha.
english translation
kharAzvagohaMsapRSadbhRtAnAM tathA yavAnAM vividhAzca bhakSyAH| deyAstathA veNuyavA yavAnAM kalpena godhUmamayAzca bhakSyAH ||24||
hk transliteration
संशोधनोल्लेखनलङ्घनानि काले प्रयुक्तानि कफप्रमेहान्| जयन्ति पित्तप्रभवान् विरेकः सन्तर्पणः संशमनो विधिश्च ||२५||
sanskrit
[Specific Therapies] Purificatory therapies including specifically emesis and fasting therapies, administered at the appropriate time, cure kaphaja types of prameha. Similarly, pittaja types of prameha are overcome by purgation, santarpana (refreshing therapy) and alleviation therapies.
english translation
saMzodhanollekhanalaGghanAni kAle prayuktAni kaphapramehAn| jayanti pittaprabhavAn virekaH santarpaNaH saMzamano vidhizca ||25||
hk transliteration