Charak Samhita

Progress:27.5%

स्निग्धस्य योगा विविधाः प्रयोज्याः कल्पोपदिष्टा मलशोधनाय[१] | ऊर्ध्वं तथाऽधश्च मलेऽपनीते मेहेषु सन्तर्पणमेव कार्यम् ||१६||

sanskrit

Patients belonging to the latter category should be given nourishing therapy. Patient of the former category who are strong and who have more doshas in the body should be treated with elimination therapy. For this purpose, the oleated patient should be given various recipes described in Kalpa Sthana with a view to eliminating metabolic waste products through both upward and downward tracts.

english translation

snigdhasya yogA vividhAH prayojyAH kalpopadiSTA malazodhanAya[1] | UrdhvaM tathA'dhazca male'panIte meheSu santarpaNameva kAryam ||16||

hk transliteration

गुल्मः क्षयो मेहनबस्तिशूलं मूत्रग्रहश्चाप्यपतर्पणेन| प्रमेहिणः स्युः, परितर्पणानि[२] कार्याणि तस्य[३] प्रसमीक्ष्य वह्निम् ||१७||

sanskrit

After the waste products (excess metabolic bi-products) are eliminated from his body, the patient should be given santarpana or nourishment therapy. Because apatarpana (depletion) therapy in this condition may produce gulma, consumption, pain in phallus and urinary bladder including kidneys and retention of urine. Such patients should be given santarpana therapy depending upon their power of digestion.

english translation

gulmaH kSayo mehanabastizUlaM mUtragrahazcApyapatarpaNena| pramehiNaH syuH, paritarpaNAni[2] kAryANi tasya[3] prasamIkSya vahnim ||17||

hk transliteration

संशोधनं नार्हति यः प्रमेही तस्य क्रिया संशमनी प्रयोज्या| मन्थाः कषाया यवचूर्णलेहाः प्रमेहशान्त्यै लघवश्च भक्ष्याः ||१८||

sanskrit

[Samshamana (pacification therapy)] If the patient of prameha is not eligible for samshodhana or elimination therapy, samshamana or alleviation therapies should be given.

english translation

saMzodhanaM nArhati yaH pramehI tasya kriyA saMzamanI prayojyA| manthAH kaSAyA yavacUrNalehAH pramehazAntyai laghavazca bhakSyAH ||18||

hk transliteration

ये विष्किरा ये प्रतुदा विहङ्गास्तेषां रसैर्जाङ्गलजैर्मनोज्ञैः| यवौदनं रूक्षमथापि वाट्यमद्यात्[१] ससक्तूनपि चाप्यपूपान् ||१९||

sanskrit

[Diet] The patient suffering from prameha should be given the following food: 1. Manthas (flour of different types of corn mixed with water), kashayas (decoctions), barley powder, linctus prepared of barley and other light- eatables; 2. Yavaudana (cooked barley) without adding any unctuous articles, vatya (barley porridge), saktu (roasted corn flour) and apupa (pancakes) mixed with the meat soup of gallinaceous and pecker birds and animals inhabiting arid land;

english translation

ye viSkirA ye pratudA vihaGgAsteSAM rasairjAGgalajairmanojJaiH| yavaudanaM rUkSamathApi vATyamadyAt[1] sasaktUnapi cApyapUpAn ||19||

hk transliteration

मुद्गादियूषैरथ तिक्तशाकैः पुराणशाल्योदनमाददीत| दन्तीङ्गुदीतैलयुतं प्रमेही तथाऽतसीसर्षपतैलयुक्तम् ||२०||

sanskrit

3. Old shali rice cooked and mixed with the soup of mudga etc., and preparations of bitter vegetables; and 4. Cooked shashtika rice and trina dhanyas mixed with the oil of danti, ingudi, atasi and sarshapa.

english translation

mudgAdiyUSairatha tiktazAkaiH purANazAlyodanamAdadIta| dantIGgudItailayutaM pramehI tathA'tasIsarSapatailayuktam ||20||

hk transliteration