Charak Samhita

Progress:16.1%

शृङ्गाटकानां लाजानां मुस्तखर्जूरयोरपि। लिह्याच्चूर्णानि मधुना पद्मानां केशरस्य च ॥७१॥

Powders or shrangataka parched paddy, musta, kharjura and lotus stamens should be taken with honey.

english translation

zRGgATakAnAM lAjAnAM mustakharjUrayorapi। lihyAccUrNAni madhunA padmAnAM kezarasya ca ॥71॥

hk transliteration by Sanscript

धन्वजानामसृग्लिह्यान्मधुना मृगपक्षिणाम्। सक्षौद्रं ग्रथिते रक्ते लिह्यात् पारावतं शकृत् ॥७२॥

Blood of the wild animals and birds should be taken with honey. If the blood is clotted, one should take excrement of pigeon with honey.

english translation

dhanvajAnAmasRglihyAnmadhunA mRgapakSiNAm। sakSaudraM grathite rakte lihyAt pArAvataM zakRt ॥72॥

hk transliteration by Sanscript

उशीरकालीयकलोध्रपद्मकप्रियङ्गुकाकट्फलशङ्खगैरिकाः। पृथक् पृथक् चन्दनतुल्यभागिकाःशर्करास्तण्डुलधावनाप्लुताः ॥७३॥

Ushira, kaliyaka, lodhra, padmaka, priyangu, katphala, conch and ochre-each taken separately with equal part of sandal along with sugar and dissolved in rice water alleviate quickly internal haemorhage, fainting, thirst and burning sensation.

english translation

uzIrakAlIyakalodhrapadmakapriyaGgukAkaTphalazaGkhagairikAH। pRthak pRthak candanatulyabhAgikAHzarkarAstaNDuladhAvanAplutAH ॥73॥

hk transliteration by Sanscript

रक्तं सपित्तं तमकं पिपासां दाहं च पीताः शमयन्ति सद्यः। किराततिक्तं क्रमुकं समुस्तं कमलोत्पले च ॥७४॥

Kiratatikta, kramuka, musta, prapaundarika, kamala, utpala,

english translation

raktaM sapittaM tamakaM pipAsAM dAhaM ca pItAH zamayanti sadyaH। kirAtatiktaM kramukaM samustaM kamalotpale ca ॥74॥

hk transliteration by Sanscript

ह्रीबेरमूलानि पटोलपत्रं दुरालभा पर्पटको मृणालम्। धनञ्जयोदुम्बरवेतसत्वङ्न्यग्रोधशालेययवासकत्वक् ॥७५॥

hribera (root), patola (leaves), duralabha, parpataka, lotus stalk, bark of arjuna, udumbara, vetasa, nyagrodha, shaileya and yavashaka;

english translation

hrIberamUlAni paTolapatraM durAlabhA parpaTako mRNAlam। dhanaJjayodumbaravetasatvaGnyagrodhazAleyayavAsakatvak ॥75॥

hk transliteration by Sanscript