Charak Samhita

Progress:21.0%

अटरूषकनिर्यूहे प्रियङ्गुं मृत्तिकाञ्जने| विनीयलोध्रं क्षौद्रं च रक्तपित्तहरं पिबेत् ||६६||

sanskrit

Decoction of vasa after mixing priyangu, mruttika(mud), collyrium, lodhra and honey in the same should be taken in raktapitta.

english translation

aTarUSakaniryUhe priyaGguM mRttikAJjane| vinIyalodhraM kSaudraM ca raktapittaharaM pibet ||66||

hk transliteration

पद्मकं पद्मकिञ्जल्कं दूर्वां वास्तूकमुत्पलम्| नागपुष्पं च लोध्रं च तेनैव विधिना पिबेत् ||६७||

sanskrit

In the same way, padmaka, lotus stamens, durva, vastuka, utpala, nagakeshara and lodhra should be taken.

english translation

padmakaM padmakiJjalkaM dUrvAM vAstUkamutpalam| nAgapuSpaM ca lodhraM ca tenaiva vidhinA pibet ||67||

hk transliteration

प्रपौण्डरीकं मधुकं मधु चाश्वशकृद्रसे| यवासभृङ्गरजसोर्मूलं वा गोशकृद्रसे ||६८||

sanskrit

Parpaundarika, madhuka and honey dissolved in the liquefied horse's feces or the roots of yavasa or bhringaraja dissolved in liquefied cow-dung should be taken with rice water.

english translation

prapauNDarIkaM madhukaM madhu cAzvazakRdrase| yavAsabhRGgarajasormUlaM vA gozakRdrase ||68||

hk transliteration

विनीय रक्तपित्तघ्नं पेयं स्यात्तण्डुलाम्बुना| युक्तं वा मघुसर्पिर्भ्यां लिह्याद्गोश्वशकृद्रसम् ||६९||

sanskrit

This alleviates hemorrhagic disorder. Or the solution of cow-dung and horse-dung mixed with honey and ghee be taken.

english translation

vinIya raktapittaghnaM peyaM syAttaNDulAmbunA| yuktaM vA maghusarpirbhyAM lihyAdgozvazakRdrasam ||69||

hk transliteration

खदिरस्य प्रियङ्गूणां कोविदारस्य शाल्मलेः| पुष्पचूर्णानि मधुना लिह्यान्ना रक्तपित्तिकः ||७०||

sanskrit

The patient suffering from hemorrhagic disorder should take powder of the flowers of khadira, priyangu, kovidara and shalmali mixed with honey.

english translation

khadirasya priyaGgUNAM kovidArasya zAlmaleH| puSpacUrNAni madhunA lihyAnnA raktapittikaH ||70||

hk transliteration