1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
•
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:20.9%
ऊर्ध्वगे शुद्धकोष्ठस्य तर्पणादिः क्रमो हितः| अधोगते यवाग्वादिर्न चेत्स्यान्मारुतोबली ||६१||
sanskrit
After purification, in the case of upward type, the dietetic regimen starts with saturating drink while in that of downward type, it starts with gruel subjected to the condition that vata is not dominant.
english translation
Urdhvage zuddhakoSThasya tarpaNAdiH kramo hitaH| adhogate yavAgvAdirna cetsyAnmArutobalI ||61||
hk transliteration
बलमांसपरिक्षीणं शोकभाराध्वकर्शितम्| ज्वलनादित्यसन्तप्तमन्यैर्वा क्षीणमामयैः ||६२||
sanskrit
[Pacification therapy] The patient of raktapitta who is not fit for emesis or purgation such as one debilitated, emaciated by excess grief, weight lifting or walking, exposed to heat of the fire or the sun, or emaciated by other diseases,
english translation
balamAMsaparikSINaM zokabhArAdhvakarzitam| jvalanAdityasantaptamanyairvA kSINamAmayaiH ||62||
hk transliteration
गर्भिणीं स्थविरं बालं रूक्षाल्पप्रमिताशिनम्| अवम्यमविरेच्यं वा यं पश्येद्रक्तपित्तिनम् ||६३||
sanskrit
pregnant, old, child, taking rough, little and measured diet or
english translation
garbhiNIM sthaviraM bAlaM rUkSAlpapramitAzinam| avamyamavirecyaM vA yaM pazyedraktapittinam ||63||
hk transliteration
शोषेण सानुबन्धं वा तस्य संशमनी या| शस्यते रक्तपित्तस्य परं साऽथ प्रवक्ष्यते ||६४||
sanskrit
associated with phthisis should be treated with pacificatory treatment which is mentioned hereafter.
english translation
zoSeNa sAnubandhaM vA tasya saMzamanI yA| zasyate raktapittasya paraM sA'tha pravakSyate ||64||
hk transliteration
अटरूषकमृद्वीकापथ्याक्वाथः सशर्करः| मधुमिश्रः श्वासकासरक्तपित्तनिबर्हणः ||६५||
sanskrit
Decoction of vasa, mridwika and haritaki added with sugar and honey alleviates dyspnea, cough and hemorrhagic disorder.
english translation
aTarUSakamRdvIkApathyAkvAthaH sazarkaraH| madhumizraH zvAsakAsaraktapittanibarhaNaH ||65||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:20.9%
ऊर्ध्वगे शुद्धकोष्ठस्य तर्पणादिः क्रमो हितः| अधोगते यवाग्वादिर्न चेत्स्यान्मारुतोबली ||६१||
sanskrit
After purification, in the case of upward type, the dietetic regimen starts with saturating drink while in that of downward type, it starts with gruel subjected to the condition that vata is not dominant.
english translation
Urdhvage zuddhakoSThasya tarpaNAdiH kramo hitaH| adhogate yavAgvAdirna cetsyAnmArutobalI ||61||
hk transliteration
बलमांसपरिक्षीणं शोकभाराध्वकर्शितम्| ज्वलनादित्यसन्तप्तमन्यैर्वा क्षीणमामयैः ||६२||
sanskrit
[Pacification therapy] The patient of raktapitta who is not fit for emesis or purgation such as one debilitated, emaciated by excess grief, weight lifting or walking, exposed to heat of the fire or the sun, or emaciated by other diseases,
english translation
balamAMsaparikSINaM zokabhArAdhvakarzitam| jvalanAdityasantaptamanyairvA kSINamAmayaiH ||62||
hk transliteration
गर्भिणीं स्थविरं बालं रूक्षाल्पप्रमिताशिनम्| अवम्यमविरेच्यं वा यं पश्येद्रक्तपित्तिनम् ||६३||
sanskrit
pregnant, old, child, taking rough, little and measured diet or
english translation
garbhiNIM sthaviraM bAlaM rUkSAlpapramitAzinam| avamyamavirecyaM vA yaM pazyedraktapittinam ||63||
hk transliteration
शोषेण सानुबन्धं वा तस्य संशमनी या| शस्यते रक्तपित्तस्य परं साऽथ प्रवक्ष्यते ||६४||
sanskrit
associated with phthisis should be treated with pacificatory treatment which is mentioned hereafter.
english translation
zoSeNa sAnubandhaM vA tasya saMzamanI yA| zasyate raktapittasya paraM sA'tha pravakSyate ||64||
hk transliteration
अटरूषकमृद्वीकापथ्याक्वाथः सशर्करः| मधुमिश्रः श्वासकासरक्तपित्तनिबर्हणः ||६५||
sanskrit
Decoction of vasa, mridwika and haritaki added with sugar and honey alleviates dyspnea, cough and hemorrhagic disorder.
english translation
aTarUSakamRdvIkApathyAkvAthaH sazarkaraH| madhumizraH zvAsakAsaraktapittanibarhaNaH ||65||
hk transliteration