Progress:15.9%

ऊर्ध्वगे शुद्धकोष्ठस्य तर्पणादिः क्रमो हितः| अधोगते यवाग्वादिर्न चेत्स्यान्मारुतोबली ||६१||

After purification, in the case of upward type, the dietetic regimen starts with saturating drink while in that of downward type, it starts with gruel subjected to the condition that vata is not dominant.

english translation

Urdhvage zuddhakoSThasya tarpaNAdiH kramo hitaH| adhogate yavAgvAdirna cetsyAnmArutobalI ||61||

hk transliteration by Sanscript

बलमांसपरिक्षीणं शोकभाराध्वकर्शितम्| ज्वलनादित्यसन्तप्तमन्यैर्वा क्षीणमामयैः ||६२||

[Pacification therapy] The patient of raktapitta who is not fit for emesis or purgation such as one debilitated, emaciated by excess grief, weight lifting or walking, exposed to heat of the fire or the sun, or emaciated by other diseases,

english translation

balamAMsaparikSINaM zokabhArAdhvakarzitam| jvalanAdityasantaptamanyairvA kSINamAmayaiH ||62||

hk transliteration by Sanscript

गर्भिणीं स्थविरं बालं रूक्षाल्पप्रमिताशिनम्| अवम्यमविरेच्यं वा यं पश्येद्रक्तपित्तिनम् ||६३||

pregnant, old, child, taking rough, little and measured diet or

english translation

garbhiNIM sthaviraM bAlaM rUkSAlpapramitAzinam| avamyamavirecyaM vA yaM pazyedraktapittinam ||63||

hk transliteration by Sanscript

शोषेण सानुबन्धं वा तस्य संशमनी या| शस्यते रक्तपित्तस्य परं साऽथ प्रवक्ष्यते ||६४||

associated with phthisis should be treated with pacificatory treatment which is mentioned hereafter.

english translation

zoSeNa sAnubandhaM vA tasya saMzamanI yA| zasyate raktapittasya paraM sA'tha pravakSyate ||64||

hk transliteration by Sanscript

अटरूषकमृद्वीकापथ्याक्वाथः सशर्करः| मधुमिश्रः श्वासकासरक्तपित्तनिबर्हणः ||६५||

Decoction of vasa, mridwika and haritaki added with sugar and honey alleviates dyspnea, cough and hemorrhagic disorder.

english translation

aTarUSakamRdvIkApathyAkvAthaH sazarkaraH| madhumizraH zvAsakAsaraktapittanibarhaNaH ||65||

hk transliteration by Sanscript