Charak Samhita

Progress:15.2%

गलग्रहं पूतिनस्यं मूर्च्छायमरुचिं ज्वरम्| गुल्मं प्लीहानमानाहं किलासंकृच्छ्रमूत्रताम् ||२६||

If checked at the very start, it produces throat congestion, fetid smell from the nose, fainting, anorexia, fever, gulma,

english translation

galagrahaM pUtinasyaM mUrcchAyamaruciM jvaram| gulmaM plIhAnamAnAhaM kilAsaMkRcchramUtratAm ||26||

hk transliteration by Sanscript

कुष्ठान्यर्शांसि वीसर्पं वर्णनाशं भगन्दरम्| बुद्धीन्द्रियोपरोधं च कुर्यात् स्तम्भितमादितः ||२७||

spleen enlargement, hardness of bowels, leucoderma, dysuria, skin disorders, piles, erysipelas, loss of complexion, fistula-in-ano, obstruction to intellect and senses.

english translation

kuSThAnyarzAMsi vIsarpaM varNanAzaM bhagandaram| buddhIndriyoparodhaM ca kuryAt stambhitamAditaH ||27||

hk transliteration by Sanscript

तस्मादुपेक्ष्यं बलिनो बलदोषविचारिणा | रक्तपित्तं प्रथमतप्रवृद्धंसिद्धिमिच्छता ||२८||

Hence for successful management, one should at first ignore (should not give styptic therapy) the hemorrhagic disorder after assessing the strength and condition or morbidity in a strong patient.

english translation

tasmAdupekSyaM balino baladoSavicAriNA | raktapittaM prathamatapravRddhaMsiddhimicchatA ||28||

hk transliteration by Sanscript

प्रायेण हि समुत्क्लिष्टमामदोषाच्छरीरिणाम्| वृद्धिं प्रयातिपित्तासृक्तस्मात्तल्लङ्घ्यमादितः ||२९||

Mostly the raktapitta is aggravated by amadosha, hence patient should be managed with lightening measures.

english translation

prAyeNa hi samutkliSTamAmadoSAccharIriNAm| vRddhiM prayAtipittAsRktasmAttallaGghyamAditaH ||29||

hk transliteration by Sanscript

मार्गौ दोषानुबन्धं च निदानं प्रसमीक्ष्य च| लङ्घनं रक्तपित्तादौ तर्पणं वा प्रयोजयेत् ||३०||

The physician should apply in the beginning of raktapitta, lightening or nourishing measure according to passage, association of dosha and etiology.

english translation

mArgau doSAnubandhaM ca nidAnaM prasamIkSya ca| laGghanaM raktapittAdau tarpaNaM vA prayojayet ||30||

hk transliteration by Sanscript