Progress:99.0%

रोगा येऽप्यत्र नोद्दिष्टा बहुत्वान्नामरूपतः | तेषामप्येतदेव स्याद्दोषादीन् वीक्ष्य भेषजम् ||२९१||

[Important factors in management of diseases Guiding principles to understand anukta vyadhi (untold diseases that are not mentioned here)] The disease which are not described here due to their various names and clinical presentations shall also be treated according to the dominance of dosha, etc.factors (as mentioned earlier).

english translation

rogA ye'pyatra noddiSTA bahutvAnnAmarUpataH | teSAmapyetadeva syAddoSAdIn vIkSya bheSajam ||291||

hk transliteration by Sanscript

दोषदूष्यनिदानानां विपरीतं हितं ध्रुवम् | उक्तानुक्तान् गदान् सर्वान् सम्यग्युक्तं नियच्छति ||२९२||

The treatment that is opposite to dosha, dushya and nidana (causative factors) is always beneficial. The diseases that are told and untold here can be treated with proper implementation of this principle.

english translation

doSadUSyanidAnAnAM viparItaM hitaM dhruvam | uktAnuktAn gadAn sarvAn samyagyuktaM niyacchati ||292||

hk transliteration by Sanscript

देशकालप्रमाणानां सात्म्यासात्म्यस्य चैव हि | सम्यग्योगोऽन्यथा ह्येषां पथ्यमप्यन्यथा भवेत् ||२९३||

The medicines shall be prescribed after due consideration of desha (habitat), kala (season), pramana (dosage), satmya(adaptability) and asatmya (non-adaptability). If this is properly considered, then it is pathya (beneficial to body systems). Otherwise it is non-beneficial.

english translation

dezakAlapramANAnAM sAtmyAsAtmyasya caiva hi | samyagyogo'nyathA hyeSAM pathyamapyanyathA bhavet ||293||

hk transliteration by Sanscript

आस्यादामाशयस्थान् हि रोगान् नस्तःशिरोगतान् | गुदात् पक्वाशयस्थांश्च हन्त्याशु दत्तमौषधम् ||२९४||

[Routes of administration of medicine] If the doshas are located in stomach, then medicines shall be administered orally; if at head region, then through nose; and if at colon then medicines quickly act if given per rectum.

english translation

AsyAdAmAzayasthAn hi rogAn nastaHzirogatAn | gudAt pakvAzayasthAMzca hantyAzu dattamauSadham ||294||

hk transliteration by Sanscript

शरीरावयवोत्थेषु विसर्पपिडकादिषु | यथादेशं प्रदेहादि शमनं स्याद्विशेषतः ||२९५||

The doshas at other body parts and diseases originated from them like visarpa, pidaka etc, shall be treated with pradeha etc. specific local pacification procedures.

english translation

zarIrAvayavottheSu visarpapiDakAdiSu | yathAdezaM pradehAdi zamanaM syAdvizeSataH ||295||

hk transliteration by Sanscript