Charak Samhita

Progress:93.5%

सा स्यात् सशब्दरुक्फेनतनुरूक्षार्तवाऽनिलात् | व्यापत्कट्वम्ललवणक्षाराद्यैः पित्तजा भवेत् ||११||

Vitiated yoni due to vata, secretes frothy, thin, rough menstrual blood with sound and pain. [Pitta dominant yonivyapat] Due to excessive use of pungent, sour, salty, alkaline substances etc. pitta dominant type of disorders of the genital tract are prone to occur.

english translation

sA syAt sazabdarukphenatanurUkSArtavA'nilAt | vyApatkaTvamlalavaNakSArAdyaiH pittajA bhavet ||11||

hk transliteration by Sanscript

दाहपाकज्वरोष्णार्ता नीलपीतासितार्तवा | भृशोष्णकुणपस्रावा योनिः स्यात्पित्तदूषिता||१२||

In the vagina, which is vitiated by pitta, the burning sensation, suppuration (inflammation) and heat occurs with the feeling of fever and heat. The menstrual blood flow is of blue, yellow and black color with excessive heat and as the smell of cadaver.

english translation

dAhapAkajvaroSNArtA nIlapItAsitArtavA | bhRzoSNakuNapasrAvA yoniH syAtpittadUSitA||12||

hk transliteration by Sanscript

कफोऽभिष्यन्दिभिर्वृद्धो योनिं चेद्दूषयेत् स्त्रियाः | स कुर्यात् पिच्छिलां शीतां कण्डुग्रस्ताल्पवेदनाम् ||१३||

[Kapha dominant yonivyapat] If kapha aggravating substances are used in excess then kapha gets aggravated and affects the genital tract of woman which makes it slimy, cold, associated with itching and mild pain.

english translation

kapho'bhiSyandibhirvRddho yoniM ceddUSayet striyAH | sa kuryAt picchilAM zItAM kaNDugrastAlpavedanAm ||13||

hk transliteration by Sanscript

पाण्डुवर्णां तथा पाण्डुपिच्छिलार्तववाहिनीम् | समश्नन्त्या रसान् सर्वान्दूषयित्वा त्रयो मलाः ||१४||

Woman becomes pale and secretes the pale and slimy menstrual blood. [Tridosha dominant yonivyapat] When a woman uses all the rasas in excess and by mixing wholesome and unwholesome food articles together,

english translation

pANDuvarNAM tathA pANDupicchilArtavavAhinIm | samaznantyA rasAn sarvAndUSayitvA trayo malAH ||14||

hk transliteration by Sanscript

योनिगर्भाशयस्थाः स्वैर्योनिं युञ्जन्ति लक्षणैः | सा भवेद्दाहशूलार्ता श्वेतपिच्छिलवाहिनी ||१५||

then all three dosha located in her uterus vitiate the genital tract and produce their symptoms. Thus the vitiated genital tract suffers from the burning sensation and pain and discharges the white, slimy menstrual blood.

english translation

yonigarbhAzayasthAH svairyoniM yuJjanti lakSaNaiH | sA bhaveddAhazUlArtA zvetapicchilavAhinI ||15||

hk transliteration by Sanscript