Charak Samhita

Progress:10.9%

ततो यज्ञः स विध्वस्तो व्यथिताश्च दिवौकसः| दाहव्यथापरीताश्च भ्रान्ता भूतगणा दिशः ||२१||

sanskrit

That child demolished the yajna of Daksha Prajapati as a result of which the gods got afflicted with burning sensation and pain and started running in different directions and became afflicted.

english translation

tato yajJaH sa vidhvasto vyathitAzca divaukasaH| dAhavyathAparItAzca bhrAntA bhUtagaNA dizaH ||21||

hk transliteration

अथेश्वरं देवगणः सह सप्तर्षिभिर्विभुम्| तमृग्भिरस्तुवन् यावच्छैवे भावे शिवः स्थितः ||२२||

sanskrit

Then the gods along with the seven rishis offered those substantial hymns to Lord Shiva till he became pleased and switched over to his Shiva (the compassionate or benevolent and auspicious) form.

english translation

athezvaraM devagaNaH saha saptarSibhirvibhum| tamRgbhirastuvan yAvacchaive bhAve zivaH sthitaH ||22||

hk transliteration

शिवं शिवाय भूतानां स्थितं ज्ञात्वा कृताञ्जलिः| भिया भस्मप्रहरणस्त्रिशिरा नवलोचनः ||२३||

sanskrit

When it was known that Lord Shiva is returned to his auspicious disposition, then Virabhadra who was produced from the wrathful fire of Lord Shiva, who had three heads and nine eyes, used ash as his weapon,

english translation

zivaM zivAya bhUtAnAM sthitaM jJAtvA kRtAJjaliH| bhiyA bhasmapraharaNastrizirA navalocanaH ||23||

hk transliteration

ज्वालामालाकुलो रौद्रो ह्रस्वजङ्घोदरः क्रमात्| क्रोधाग्निरुक्तवान् देवमहं किं करवाणि ते ||२४||

sanskrit

had the flame of his fire as his garland, was wrathful, had frightful and small thighs and stomach approached lord Shiva with folded hands and enquired about his future work.

english translation

jvAlAmAlAkulo raudro hrasvajaGghodaraH kramAt| krodhAgniruktavAn devamahaM kiM karavANi te ||24||

hk transliteration

तमुवाचेश्वरः क्रोधं ज्वरो लोके भविष्यसि| जन्मादौ निधने च त्वमपचारान्तरेषु च ||२५||

sanskrit

Lord Shiva replied to him that “you will become jwara in this world and afflict people in the beginning of life – at birth and at the time of death and will also afflict those who will resort to erratic regimen.”

english translation

tamuvAcezvaraH krodhaM jvaro loke bhaviSyasi| janmAdau nidhane ca tvamapacArAntareSu ca ||25||

hk transliteration