1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
•
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:10.8%
तपोविघ्नाशनाः कर्तुं तपोविघ्नं महात्मनः| पश्यन् समर्थश्चोपेक्षां चक्रे दक्षः प्रजापतिः ||१६||
sanskrit
Daksha Prajapati was capable of combating these demons but he ignored his duties of opposing those demons and further organized a yajna (ritual of sacrifice) in which he did not offer any share to Lord Shiva in spite of being told to do so by the other lords.
english translation
tapovighnAzanAH kartuM tapovighnaM mahAtmanaH| pazyan samarthazcopekSAM cakre dakSaH prajApatiH ||16||
hk transliteration
पुनर्माहेश्वरं भागं ध्रुवं दक्षः प्रजापतिः| यज्ञे न कल्पयामास प्रोच्यमानः सुरैरपि ||१७||
sanskrit
He even did not chant the hymns (richa) described in the veda of lord Shiva which provide fulfilment to the desired objective of yajna and even did not offer ahuti (pouring of ghee in the sacrificial fire) to Lord Shiva.
english translation
punarmAhezvaraM bhAgaM dhruvaM dakSaH prajApatiH| yajJe na kalpayAmAsa procyamAnaH surairapi ||17||
hk transliteration
ऋचः पशुपतेर्याश्च शैव्य आहतयश्च याः| यज्ञसिद्धिप्रदास्ताभिर्हीनं चैव स इष्टवान् ||१८||
sanskrit
Lord Shiva perceived whole of this situation regarding Daksha Prajapati’s non observance of rules and became angry.
english translation
RcaH pazupateryAzca zaivya Ahatayazca yAH| yajJasiddhipradAstAbhirhInaM caiva sa iSTavAn ||18||
hk transliteration
अथोत्तीर्णव्रतो देवो बुद्ध्वा दक्षव्यतिक्रमम्| रुद्रो रौद्रं पुरस्कृत्य भावमात्मविदात्मनः ||१९||
sanskrit
He then brought forward his Raudra (wrathful) bhava (nature) and opened his third eye, destroying all those demons by burning them
english translation
athottIrNavrato devo buddhvA dakSavyatikramam| rudro raudraM puraskRtya bhAvamAtmavidAtmanaH ||19||
hk transliteration
सृष्ट्वा ललाटे चक्षुर्वै दग्ध्वा तानसुरान् प्रभुः| बालं क्रोधाग्निसन्तप्तमसृजत् सत्रनाशनम् ||२०||
sanskrit
and further gave rise to a child like form named Virabhadra to his wrath, who was stuffed with his anger and was capable of destroying the yajna of Daksha.
english translation
sRSTvA lalATe cakSurvai dagdhvA tAnasurAn prabhuH| bAlaM krodhAgnisantaptamasRjat satranAzanam ||20||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:10.8%
तपोविघ्नाशनाः कर्तुं तपोविघ्नं महात्मनः| पश्यन् समर्थश्चोपेक्षां चक्रे दक्षः प्रजापतिः ||१६||
sanskrit
Daksha Prajapati was capable of combating these demons but he ignored his duties of opposing those demons and further organized a yajna (ritual of sacrifice) in which he did not offer any share to Lord Shiva in spite of being told to do so by the other lords.
english translation
tapovighnAzanAH kartuM tapovighnaM mahAtmanaH| pazyan samarthazcopekSAM cakre dakSaH prajApatiH ||16||
hk transliteration
पुनर्माहेश्वरं भागं ध्रुवं दक्षः प्रजापतिः| यज्ञे न कल्पयामास प्रोच्यमानः सुरैरपि ||१७||
sanskrit
He even did not chant the hymns (richa) described in the veda of lord Shiva which provide fulfilment to the desired objective of yajna and even did not offer ahuti (pouring of ghee in the sacrificial fire) to Lord Shiva.
english translation
punarmAhezvaraM bhAgaM dhruvaM dakSaH prajApatiH| yajJe na kalpayAmAsa procyamAnaH surairapi ||17||
hk transliteration
ऋचः पशुपतेर्याश्च शैव्य आहतयश्च याः| यज्ञसिद्धिप्रदास्ताभिर्हीनं चैव स इष्टवान् ||१८||
sanskrit
Lord Shiva perceived whole of this situation regarding Daksha Prajapati’s non observance of rules and became angry.
english translation
RcaH pazupateryAzca zaivya Ahatayazca yAH| yajJasiddhipradAstAbhirhInaM caiva sa iSTavAn ||18||
hk transliteration
अथोत्तीर्णव्रतो देवो बुद्ध्वा दक्षव्यतिक्रमम्| रुद्रो रौद्रं पुरस्कृत्य भावमात्मविदात्मनः ||१९||
sanskrit
He then brought forward his Raudra (wrathful) bhava (nature) and opened his third eye, destroying all those demons by burning them
english translation
athottIrNavrato devo buddhvA dakSavyatikramam| rudro raudraM puraskRtya bhAvamAtmavidAtmanaH ||19||
hk transliteration
सृष्ट्वा ललाटे चक्षुर्वै दग्ध्वा तानसुरान् प्रभुः| बालं क्रोधाग्निसन्तप्तमसृजत् सत्रनाशनम् ||२०||
sanskrit
and further gave rise to a child like form named Virabhadra to his wrath, who was stuffed with his anger and was capable of destroying the yajna of Daksha.
english translation
sRSTvA lalATe cakSurvai dagdhvA tAnasurAn prabhuH| bAlaM krodhAgnisantaptamasRjat satranAzanam ||20||
hk transliteration