1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
•
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:86.1%
नातिरक्तो नातिपाण्डुर्नातिश्यावो न चातिरुक् | न चोत्सन्नो न चोत्सङ्गी शुद्धो रोप्यः परं व्रणः ||८६||
sanskrit
[Ropana (healing) of ulcer] Those ulcers, are not very red, pale, blackish, painful, elevated and protruded should be known as clean and appeals healing process.
english translation
nAtirakto nAtipANDurnAtizyAvo na cAtiruk | na cotsanno na cotsaGgI zuddho ropyaH paraM vraNaH ||86||
hk transliteration by Sanscriptन्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थकदम्बप्लक्षवेतसाः | करवीरार्ककुटजाः कषाया व्रणरोपणाः ||८७||
sanskrit
Decoction of nyagrodha, udumbara, asvattha, kadamba, plaksha, vetasa, karavira (Nerium indicum Mill.), arka (Calotropis procera R. Br.) and kutaja (Holarrhena antidysentrica Linn.) are wound healing.
english translation
nyagrodhodumbarAzvatthakadambaplakSavetasAH | karavIrArkakuTajAH kaSAyA vraNaropaNAH ||87||
hk transliteration by Sanscriptचन्दनं पद्मकिञ्जल्कं दार्वीत्वङ्नीलमुत्पलम् | मेदे मूर्वा समङ्गा च यष्ट्याह्वं व्रणरोपणम् ||८८||
sanskrit
Chandana (Santalum album Linn.), lotus stamens, daruharidra bark, blue water lily, meda (Polygonatum airrhifolium Royle), mahameda (Polygonatum airrhifolium Royle), murva (Marsdenia tenacissima W. & A.), lajjalu (Mimosa pudica Linn.) and madhuyasti- this formulation is wound healer.
english translation
candanaM padmakiJjalkaM dArvItvaGnIlamutpalam | mede mUrvA samaGgA ca yaSTyAhvaM vraNaropaNam ||88||
hk transliteration by Sanscriptप्रपौण्डरीकं जीवन्ती गोजिह्वा धातकी बला | रोपणं सतिलं दद्यात् प्रलेपं सघृतं व्रणे ||८९||
sanskrit
Prapaundarika, jivanti, gojihva (Onosma bracteatum Wall.), dhataki, bala and sesamum should be applied as paste with ghee for wound healing.
english translation
prapauNDarIkaM jIvantI gojihvA dhAtakI balA | ropaNaM satilaM dadyAt pralepaM saghRtaM vraNe ||89||
hk transliteration by Sanscriptकम्पिल्लकं विडङ्गानि वत्सकं त्रिफलां बलाम् | पटोलं पिचुमर्दं च लोध्रं मुस्तं प्रियङ्गुकम् ||९०||
sanskrit
Kampillaka (Mallotus philippinensis Muell Arg), vidanga (Embelia ribes Burm), kutaja, triphala, bala, patola (Trichosanthes dioica Roxb.), nimba, musta (Cyperus rotundus Linn.), priyangu,
english translation
kampillakaM viDaGgAni vatsakaM triphalAM balAm | paTolaM picumardaM ca lodhraM mustaM priyaGgukam ||90||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:86.1%
नातिरक्तो नातिपाण्डुर्नातिश्यावो न चातिरुक् | न चोत्सन्नो न चोत्सङ्गी शुद्धो रोप्यः परं व्रणः ||८६||
sanskrit
[Ropana (healing) of ulcer] Those ulcers, are not very red, pale, blackish, painful, elevated and protruded should be known as clean and appeals healing process.
english translation
nAtirakto nAtipANDurnAtizyAvo na cAtiruk | na cotsanno na cotsaGgI zuddho ropyaH paraM vraNaH ||86||
hk transliteration by Sanscriptन्यग्रोधोदुम्बराश्वत्थकदम्बप्लक्षवेतसाः | करवीरार्ककुटजाः कषाया व्रणरोपणाः ||८७||
sanskrit
Decoction of nyagrodha, udumbara, asvattha, kadamba, plaksha, vetasa, karavira (Nerium indicum Mill.), arka (Calotropis procera R. Br.) and kutaja (Holarrhena antidysentrica Linn.) are wound healing.
english translation
nyagrodhodumbarAzvatthakadambaplakSavetasAH | karavIrArkakuTajAH kaSAyA vraNaropaNAH ||87||
hk transliteration by Sanscriptचन्दनं पद्मकिञ्जल्कं दार्वीत्वङ्नीलमुत्पलम् | मेदे मूर्वा समङ्गा च यष्ट्याह्वं व्रणरोपणम् ||८८||
sanskrit
Chandana (Santalum album Linn.), lotus stamens, daruharidra bark, blue water lily, meda (Polygonatum airrhifolium Royle), mahameda (Polygonatum airrhifolium Royle), murva (Marsdenia tenacissima W. & A.), lajjalu (Mimosa pudica Linn.) and madhuyasti- this formulation is wound healer.
english translation
candanaM padmakiJjalkaM dArvItvaGnIlamutpalam | mede mUrvA samaGgA ca yaSTyAhvaM vraNaropaNam ||88||
hk transliteration by Sanscriptप्रपौण्डरीकं जीवन्ती गोजिह्वा धातकी बला | रोपणं सतिलं दद्यात् प्रलेपं सघृतं व्रणे ||८९||
sanskrit
Prapaundarika, jivanti, gojihva (Onosma bracteatum Wall.), dhataki, bala and sesamum should be applied as paste with ghee for wound healing.
english translation
prapauNDarIkaM jIvantI gojihvA dhAtakI balA | ropaNaM satilaM dadyAt pralepaM saghRtaM vraNe ||89||
hk transliteration by Sanscriptकम्पिल्लकं विडङ्गानि वत्सकं त्रिफलां बलाम् | पटोलं पिचुमर्दं च लोध्रं मुस्तं प्रियङ्गुकम् ||९०||
sanskrit
Kampillaka (Mallotus philippinensis Muell Arg), vidanga (Embelia ribes Burm), kutaja, triphala, bala, patola (Trichosanthes dioica Roxb.), nimba, musta (Cyperus rotundus Linn.), priyangu,
english translation
kampillakaM viDaGgAni vatsakaM triphalAM balAm | paTolaM picumardaM ca lodhraM mustaM priyaGgukam ||90||
hk transliteration by Sanscript