1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
•
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
Progress:97.0%
अथातो द्विव्रणीयचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Dwivraniya chikitsa" (Management of two types of ulcers).
english translation
athAto dvivraNIyacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
परावरज्ञमात्रेयं गतमानमदव्यथम् | अग्निवेशो गुरुं काले विनयादिदमब्रवीत् ||३||
sanskrit
[Query by Agnivesha] Agnivesha, in opportune moment, respectfully submitted to his teacher Atreya, knower of the best and the worst and devoid of conceit, ego and suffering –
english translation
parAvarajJamAtreyaM gatamAnamadavyatham | agnivezo guruM kAle vinayAdidamabravIt ||3||
hk transliteration
भगवन्! पूर्वमुद्दिष्टौ द्वौ व्रणौ रोगसङ्ग्रहे | तयोर्लिङ्गं चिकित्सां च वक्तुमर्हसि शर्मद! ||४||
sanskrit
“ O Lord ! Two types of ulcers have been mentioned earlier under enumeration of disorders; kindly describe their symptoms and treatment O conferer of happiness!”
english translation
bhagavan! pUrvamuddiSTau dvau vraNau rogasaGgrahe | tayorliGgaM cikitsAM ca vaktumarhasi zarmada! ||4||
hk transliteration
इत्यग्निवेशस्य वचो निशम्य गुरुरब्रवीत् | यौ व्रणौ पूर्वमुद्दिष्टौ निजश्चागन्तुरेव च ||५||
sanskrit
[Classification and etiology of vrana] After listening the request of Agnivesa the teacher said – ‘O gentle! Listen about the symptoms and treatment of the two types of vrana (ulcers) ,
english translation
ityagnivezasya vaco nizamya gururabravIt | yau vraNau pUrvamuddiSTau nijazcAgantureva ca ||5||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:97.0%
अथातो द्विव्रणीयचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||
sanskrit
Now we shall expound the chapter "Dwivraniya chikitsa" (Management of two types of ulcers).
english translation
athAto dvivraNIyacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||
hk transliteration
इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||
sanskrit
Thus said Lord Atreya.
english translation
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||
hk transliteration
परावरज्ञमात्रेयं गतमानमदव्यथम् | अग्निवेशो गुरुं काले विनयादिदमब्रवीत् ||३||
sanskrit
[Query by Agnivesha] Agnivesha, in opportune moment, respectfully submitted to his teacher Atreya, knower of the best and the worst and devoid of conceit, ego and suffering –
english translation
parAvarajJamAtreyaM gatamAnamadavyatham | agnivezo guruM kAle vinayAdidamabravIt ||3||
hk transliteration
भगवन्! पूर्वमुद्दिष्टौ द्वौ व्रणौ रोगसङ्ग्रहे | तयोर्लिङ्गं चिकित्सां च वक्तुमर्हसि शर्मद! ||४||
sanskrit
“ O Lord ! Two types of ulcers have been mentioned earlier under enumeration of disorders; kindly describe their symptoms and treatment O conferer of happiness!”
english translation
bhagavan! pUrvamuddiSTau dvau vraNau rogasaGgrahe | tayorliGgaM cikitsAM ca vaktumarhasi zarmada! ||4||
hk transliteration
इत्यग्निवेशस्य वचो निशम्य गुरुरब्रवीत् | यौ व्रणौ पूर्वमुद्दिष्टौ निजश्चागन्तुरेव च ||५||
sanskrit
[Classification and etiology of vrana] After listening the request of Agnivesa the teacher said – ‘O gentle! Listen about the symptoms and treatment of the two types of vrana (ulcers) ,
english translation
ityagnivezasya vaco nizamya gururabravIt | yau vraNau pUrvamuddiSTau nijazcAgantureva ca ||5||
hk transliteration