Charak Samhita

Progress:97.0%

अथातो द्विव्रणीयचिकित्सितं व्याख्यास्यामः ||१||

sanskrit

Now we shall expound the chapter "Dwivraniya chikitsa" (Management of two types of ulcers).

english translation

athAto dvivraNIyacikitsitaM vyAkhyAsyAmaH ||1||

hk transliteration

इति ह स्माह भगवानात्रेयः ||२||

sanskrit

Thus said Lord Atreya.

english translation

iti ha smAha bhagavAnAtreyaH ||2||

hk transliteration

परावरज्ञमात्रेयं गतमानमदव्यथम् | अग्निवेशो गुरुं काले विनयादिदमब्रवीत् ||३||

sanskrit

[Query by Agnivesha] Agnivesha, in opportune moment, respectfully submitted to his teacher Atreya, knower of the best and the worst and devoid of conceit, ego and suffering –

english translation

parAvarajJamAtreyaM gatamAnamadavyatham | agnivezo guruM kAle vinayAdidamabravIt ||3||

hk transliteration

भगवन्! पूर्वमुद्दिष्टौ द्वौ व्रणौ रोगसङ्ग्रहे | तयोर्लिङ्गं चिकित्सां च वक्तुमर्हसि शर्मद! ||४||

sanskrit

“ O Lord ! Two types of ulcers have been mentioned earlier under enumeration of disorders; kindly describe their symptoms and treatment O conferer of happiness!”

english translation

bhagavan! pUrvamuddiSTau dvau vraNau rogasaGgrahe | tayorliGgaM cikitsAM ca vaktumarhasi zarmada! ||4||

hk transliteration

इत्यग्निवेशस्य वचो निशम्य गुरुरब्रवीत् | यौ व्रणौ पूर्वमुद्दिष्टौ निजश्चागन्तुरेव च ||५||

sanskrit

[Classification and etiology of vrana] After listening the request of Agnivesa the teacher said – ‘O gentle! Listen about the symptoms and treatment of the two types of vrana (ulcers) ,

english translation

ityagnivezasya vaco nizamya gururabravIt | yau vraNau pUrvamuddiSTau nijazcAgantureva ca ||5||

hk transliteration