Progress:75.3%

सौवर्चलैलामरिचैरजाजीभृङ्गदीप्यकैः | स रागः क्षौद्रसंयुक्तः श्रेष्ठो रोचनदीपनः [४] ||१८१||

and added with sauvarchala, ela, maricha, jeeraka, twak, and yavani with honey, made into raga which is the best for relishing and appetite.

english translation

sauvarcalailAmaricairajAjIbhRGgadIpyakaiH | sa rAgaH kSaudrasaMyuktaH zreSTho rocanadIpanaH [4] ||181||

hk transliteration by Sanscript

मृद्वीकाया विधानेन कारयेत् कारवीमपि | शुक्तमत्स्यण्डिकोपेतं रागं दीपनपाचनम् ||१८२||

Similar preparation is recommended for raga of karavi prepared by adding vinegar and (matysyandika) solidified juice of sugarcane, which is appetizer and digestive.

english translation

mRdvIkAyA vidhAnena kArayet kAravImapi | zuktamatsyaNDikopetaM rAgaM dIpanapAcanam ||182||

hk transliteration by Sanscript

आम्रामलकपेशीनां रागान् कुर्यात् पृथक् पृथक् | धान्यसौवर्चलाजाजीकारवीमरिचान्वितान् ||१८३||

Ragas can be prepared individually by the pulp of amalaka (Indian Gooseberry), adding dhanyaka (coriander seeds), sauvarchala, jeeraka, karavi and maricha (Black pepper)

english translation

AmrAmalakapezInAM rAgAn kuryAt pRthak pRthak | dhAnyasauvarcalAjAjIkAravImaricAnvitAn ||183||

hk transliteration by Sanscript

गुडेन [५] मधुयुक्तेन व्यक्ताम्ललवणीकृतान् | तैरन्नं रोचते दिग्धं सम्यग्भुक्तं च जीर्यति ||१८४||

along with jaggery and madhu(honey); so that it becomes clear, sour and sweet; which makes food palatable and easy to digest.

english translation

guDena [5] madhuyuktena vyaktAmlalavaNIkRtAn | tairannaM rocate digdhaM samyagbhuktaM ca jIryati ||184||

hk transliteration by Sanscript

रूक्षोष्णेनान्नपानेन [६] स्नानेनाशिशिरेण च | व्यायामलङ्घनाभ्यां च युक्त्या जागरणेन च ||१८५||

Madatyaya predominant in kapha gets pacified early by the use of arid, hot food and drinks, hot water bath, physical exercise, agile things, awakening till late night,

english translation

rUkSoSNenAnnapAnena [6] snAnenAzizireNa ca | vyAyAmalaGghanAbhyAM ca yuktyA jAgaraNena ca ||185||

hk transliteration by Sanscript