Progress:71.9%

शरीरकृतसंस्कारः शुचिरुत्तमगन्धवान् | प्रावृतो निर्मलैर्वस्त्रैर्यथर्तूद्दामगन्धिभिः ||११||

[Procedure of drinking madya] (Describing the standard directives for drinking) One who after cleansing of the body, purification (of the mind), with fragrance, hygienic apparels and scented as per ritu (the season),

english translation

zarIrakRtasaMskAraH zuciruttamagandhavAn | prAvRto nirmalairvastrairyathartUddAmagandhibhiH ||11||

hk transliteration by Sanscript

विचित्रविविधस्रग्वी रत्नाभरणभूषितः | देवद्विजातीन् सम्पूज्य स्पृष्ट्वा मङ्गलमुत्तमम् ||१२||

put on garlands, trinkets and ornaments worshiping God and brahmanas;

english translation

vicitravividhasragvI ratnAbharaNabhUSitaH | devadvijAtIn sampUjya spRSTvA maGgalamuttamam ||12||

hk transliteration by Sanscript

देशे यथर्तुके शस्ते कुसुमप्रकरीकृते | सरसासम्मते [१] मुख्ये धूपसम्मोदबोधिते ||१३||

with endowment of the seasonal flowers adored by the friends and filled with the fragrance of incense

english translation

deze yathartuke zaste kusumaprakarIkRte | sarasAsammate [1] mukhye dhUpasammodabodhite ||13||

hk transliteration by Sanscript

सोपधाने सुसंस्तीर्णे विहिते शयनासने | उपविष्टोऽथवा तिर्यक् स्वशरीरसुखे स्थितः ||१४||

touching the propitious things shall be seated or reclined on well spread cushion as per the own comfort of body;

english translation

sopadhAne susaMstIrNe vihite zayanAsane | upaviSTo'thavA tiryak svazarIrasukhe sthitaH ||14||

hk transliteration by Sanscript

सौवर्णै राजतैश्चापि तथा मणिमयैरपि | भाजनैर्विमलैश्चान्यैः सुकृतैश्च पिबेत् सदा ||१५||

and shall drink in the vessels made of gold, silver, precious stones or other clean and well maintained vessels

english translation

sauvarNai rAjataizcApi tathA maNimayairapi | bhAjanairvimalaizcAnyaiH sukRtaizca pibet sadA ||15||

hk transliteration by Sanscript