Charak Samhita

Progress:94.7%

योनिसंस्कारनामाद्यैर्विशेषैर्बहुधा च या | भूत्वा भवत्येकविधा सामान्यान्मदलक्षणात् ||६||

sanskrit

It has several varieties depending upon its specific source material, sanskara (method of preparation), nomenclature, etc; which is at the same time unitary in character on account of the common features of intoxication.[

english translation

yonisaMskAranAmAdyairvizeSairbahudhA ca yA | bhUtvA bhavatyekavidhA sAmAnyAnmadalakSaNAt ||6||

hk transliteration

या देवानमृतं भूत्वा स्वधा भूत्वा पित्तॄंश्च या | सोमो भूत्वा द्विजातीन् या युङ्क्ते श्रेयोभिरुत्तमैः ||७||

sanskrit

[Various forms of sura] It bestows auspicious par excellence by providing nourishment to the Gods in the form of ambrosia, to the ancestors in the form of svadha (the term used for offering oblatory to the ancestors), to dvijas (considered as the twice born) in the form of soma.

english translation

yA devAnamRtaM bhUtvA svadhA bhUtvA pittRRMzca yA | somo bhUtvA dvijAtIn yA yuGkte zreyobhiruttamaiH ||7||

hk transliteration

आश्विनं या महत्तेजो बलं सारस्वतं च या | वीर्यमैन्द्रं च या सिद्धा सोमः सौत्रामणौ च या ||८||

sanskrit

[Importance of sura] Which represents the great luster of the Ashwins, the prowess of mantras, and the supremacy of Indra, who perfected soma in the sautramani sacrifice;

english translation

AzvinaM yA mahattejo balaM sArasvataM ca yA | vIryamaindraM ca yA siddhA somaH sautrAmaNau ca yA ||8||

hk transliteration

शोकारतिभयोद्वेगनाशिनी या महाबला | या प्रीतिर्या रतिर्या वाग्या पुष्टिर्या च निर्वृतिः ||९||

sanskrit

which eradicates grief, depression, fear and bewilderment; which itself represents the invincible strength, love, voice, nourishment and peace;

english translation

zokAratibhayodveganAzinI yA mahAbalA | yA prItiryA ratiryA vAgyA puSTiryA ca nirvRtiH ||9||

hk transliteration

या सुरा सुरगन्धर्वयक्षराक्षसमानुषैः | रतिः सुरेत्यभिहिता तां सुरां विधिना पिबेत् ||१०||

sanskrit

and which is called sura by the Gods, gandharvas (celestial musicians), yaksha, rakshasa (devils) and human beings should take appropriately (as per the prescription of the shashtras).

english translation

yA surA suragandharvayakSarAkSasamAnuSaiH | ratiH suretyabhihitA tAM surAM vidhinA pibet ||10||

hk transliteration