1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
•
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:94.3%
विदारीं मधुकात् सारं करञ्जस्य फलत्वचौ | रजन्यौ लोध्रमक्षांशं पिष्ट्वा साध्यं घृताढकम् ||२४६||
sanskrit
vidari (Puraria tuberose), madhuka sara (Glycerrhiza glabra) , karanja fruit (Pongamia pinnata), bark haridra (Curcuma longa), daruharidra (Berberis aristata) and lodhra (Symplocos racemosa), two adhaka of water, three adhaka of cows urine and goats urine each.
english translation
vidArIM madhukAt sAraM karaJjasya phalatvacau | rajanyau lodhramakSAMzaM piSTvA sAdhyaM ghRtADhakam ||246||
hk transliteration
तुल्याम्बुच्छागगोमूत्रत्र्याढके तद्विषापहम् | अपस्मारक्षयोन्मादभूतग्रहगरोदरम् ||२४७||
sanskrit
This recipe cures poison, epilepsy, depletion of dhatus, insanity, gara, udara,
english translation
tulyAmbucchAgagomUtratryADhake tadviSApaham | apasmArakSayonmAdabhUtagrahagarodaram ||247||
hk transliteration
पाण्डुरोगक्रिमीगुल्मप्लीहोरुस्तम्भकामलाः | हनुस्कन्धग्रहादींश्च पानाभ्यञ्जननावनैः ||२४८||
sanskrit
anemia, parasitic infestation, gulma, splenic disorders, stiffness of thighs, jaundice, stiffness of jaws and shoulders, etc. when used in the form of drink, massage and inhalation therapy.
english translation
pANDurogakrimIgulmaplIhorustambhakAmalAH | hanuskandhagrahAdIMzca pAnAbhyaJjananAvanaiH ||248||
hk transliteration
हन्यात् सञ्जीवयेच्चापि विबोद्बन्धमृतान्नरान् | नाम्नेदममृतं सर्वविषाणां स्याद्धृतोत्तमम् ||२४९||
sanskrit
It helps in the revival of persons who appear to be dead due to poisons and hanging. This combination is called as amrita ghrita and is best suited in all cases of poisoning.
english translation
hanyAt saJjIvayeccApi vibodbandhamRtAnnarAn | nAmnedamamRtaM sarvaviSANAM syAddhRtottamam ||249||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- छत्री झर्झरपाणिश्च चरेद्रात्रौ तथा दिवा | तच्छायाशब्दवित्रस्ताः प्रणश्यन्त्याशु पन्नगाः ||२५०||
sanskrit
[Lifestyle to avoid snake bite] One should move about with an umbrella in day time and with a rattling stick in hand at night so that with their shade and sound respectively the snakes get frightened and go away.
english translation
bhavanti cAtra- chatrI jharjharapANizca caredrAtrau tathA divA | tacchAyAzabdavitrastAH praNazyantyAzu pannagAH ||250||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:94.3%
विदारीं मधुकात् सारं करञ्जस्य फलत्वचौ | रजन्यौ लोध्रमक्षांशं पिष्ट्वा साध्यं घृताढकम् ||२४६||
sanskrit
vidari (Puraria tuberose), madhuka sara (Glycerrhiza glabra) , karanja fruit (Pongamia pinnata), bark haridra (Curcuma longa), daruharidra (Berberis aristata) and lodhra (Symplocos racemosa), two adhaka of water, three adhaka of cows urine and goats urine each.
english translation
vidArIM madhukAt sAraM karaJjasya phalatvacau | rajanyau lodhramakSAMzaM piSTvA sAdhyaM ghRtADhakam ||246||
hk transliteration
तुल्याम्बुच्छागगोमूत्रत्र्याढके तद्विषापहम् | अपस्मारक्षयोन्मादभूतग्रहगरोदरम् ||२४७||
sanskrit
This recipe cures poison, epilepsy, depletion of dhatus, insanity, gara, udara,
english translation
tulyAmbucchAgagomUtratryADhake tadviSApaham | apasmArakSayonmAdabhUtagrahagarodaram ||247||
hk transliteration
पाण्डुरोगक्रिमीगुल्मप्लीहोरुस्तम्भकामलाः | हनुस्कन्धग्रहादींश्च पानाभ्यञ्जननावनैः ||२४८||
sanskrit
anemia, parasitic infestation, gulma, splenic disorders, stiffness of thighs, jaundice, stiffness of jaws and shoulders, etc. when used in the form of drink, massage and inhalation therapy.
english translation
pANDurogakrimIgulmaplIhorustambhakAmalAH | hanuskandhagrahAdIMzca pAnAbhyaJjananAvanaiH ||248||
hk transliteration
हन्यात् सञ्जीवयेच्चापि विबोद्बन्धमृतान्नरान् | नाम्नेदममृतं सर्वविषाणां स्याद्धृतोत्तमम् ||२४९||
sanskrit
It helps in the revival of persons who appear to be dead due to poisons and hanging. This combination is called as amrita ghrita and is best suited in all cases of poisoning.
english translation
hanyAt saJjIvayeccApi vibodbandhamRtAnnarAn | nAmnedamamRtaM sarvaviSANAM syAddhRtottamam ||249||
hk transliteration
भवन्ति चात्र- छत्री झर्झरपाणिश्च चरेद्रात्रौ तथा दिवा | तच्छायाशब्दवित्रस्ताः प्रणश्यन्त्याशु पन्नगाः ||२५०||
sanskrit
[Lifestyle to avoid snake bite] One should move about with an umbrella in day time and with a rattling stick in hand at night so that with their shade and sound respectively the snakes get frightened and go away.
english translation
bhavanti cAtra- chatrI jharjharapANizca caredrAtrau tathA divA | tacchAyAzabdavitrastAH praNazyantyAzu pannagAH ||250||
hk transliteration