Charak Samhita

Progress:76.7%

कूपतडागादिजलं दुर्गन्धं सकलुषं विवर्णं च | पीतं श्वयथुं कोठान् पिडकाश्च करोति मरणं च ||१२१||

sanskrit

If the water of wells and ponds are poisoned, then the water becomes foul-smelling, dirty and discolored. Intake of this poisoned water causes edema, urticaria and pimples, and even death. If the poison has reached the stomach, then the physician in the beginning should administer emetic therapy.

english translation

kUpataDAgAdijalaM durgandhaM sakaluSaM vivarNaM ca | pItaM zvayathuM koThAn piDakAzca karoti maraNaM ca ||121||

hk transliteration by Sanscript

आदावामाशयगे वमनं त्वक्स्थे प्रदेहसेकादि | कुर्याद्भिषक् चिकित्सां दोषबलं चैव हि समीक्ष्य ||१२२||

sanskrit

If the poisonous material is located in the skin, then ointments and fomentation therapy etc. should be administered. These therapeutic measures should be administered, keeping in view the nature of the dosha and the strength of the patient.

english translation

AdAvAmAzayage vamanaM tvaksthe pradehasekAdi | kuryAdbhiSak cikitsAM doSabalaM caiva hi samIkSya ||122||

hk transliteration by Sanscript

इति मूलविषविशेषाः प्रोक्ताः शृणु जङ्गमस्यातः | सविशेषचिकित्सितमेवादौ तत्रोच्यते तु सर्पाणाम् ||१२३||

sanskrit

[Description of snakes and poisoning] Let us now discuss on the various aspects of animal poisoning. At first, let us discuss on the various aspects of snakes and the special treatment of ailments caused by the snake-bite.

english translation

iti mUlaviSavizeSAH proktAH zRNu jaGgamasyAtaH | savizeSacikitsitamevAdau tatrocyate tu sarpANAm ||123||

hk transliteration by Sanscript

इह दर्वीकरः सर्पो मण्डली राजिमानिति | त्रयो यथाक्रमं वातपित्तश्लेष्मप्रकोपणाः ||१२४||

sanskrit

[Types of snakes and their effect on dosha] Snakes are classified into three categories- darvikara, mandali and rajiman and they cause aggravation of vayu, pitta and kapha respectively.

english translation

iha darvIkaraH sarpo maNDalI rAjimAniti | trayo yathAkramaM vAtapittazleSmaprakopaNAH ||124||

hk transliteration by Sanscript

दर्वीकरः फणी ज्ञेयो मण्डली मण्डलाफणः | बिन्दुलेखविचित्राङ्गः पन्नगः स्यात्तु राजिमान् ||१२५||

sanskrit

[Identification of snakes] The darvikara snake has a hood; the mandali snakes are hoodless but possess rounded marks on their body whereas the rajiman type of snakes possess variegated spots and streaks on its body.

english translation

darvIkaraH phaNI jJeyo maNDalI maNDalAphaNaH | bindulekhavicitrAGgaH pannagaH syAttu rAjimAn ||125||

hk transliteration by Sanscript