1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
•
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:86.9%
तीक्ष्णोष्णरूक्षभावान्मद्यं पित्तानिलौ प्रकोपयति | शोषयतोऽपां धातुं तावेव हि मद्यशीलानाम् ||२१||
sanskrit
Alcohol by its quality being tikshna (the property which causes sharp action and quick penetration), salty, sultry and dry, provokes pitta and vata.
english translation
tIkSNoSNarUkSabhAvAnmadyaM pittAnilau prakopayati | zoSayato'pAM dhAtuM tAveva hi madyazIlAnAm ||21||
hk transliteration
तप्तास्विव सिकतासु हि तोयमाशु शुष्यति क्षिप्तम् | तेषां सन्तप्तानां हिमजलपानाद्भवति शर्म ||२२||
sanskrit
These two factors (pitta and vata) dry up the watery elements of the body in alcohol addicts. Just as hot sand absorbs and dries up the water poured on it, similarly relief is obtained by pouring of the cold water.
english translation
taptAsviva sikatAsu hi toyamAzu zuSyati kSiptam | teSAM santaptAnAM himajalapAnAdbhavati zarma ||22||
hk transliteration
शिशिरस्नातस्योष्मा रुद्धः कोष्ठं प्रपद्य तर्षयति | तस्मान्नोष्णक्लान्तो भजेत सहसा जलं शीतम् ||२३||
sanskrit
The body heat of the person is obstructed in the peripheral region by a cold bath and it passes to the internal organs and produces thirst. Therefore, the person who is fatigued by excessive heat should not take cold water immediately.
english translation
zizirasnAtasyoSmA ruddhaH koSThaM prapadya tarSayati | tasmAnnoSNaklAnto bhajeta sahasA jalaM zItam ||23||
hk transliteration
लिङ्गं सर्वास्वेतास्वनिलक्षयपित्तजं भवत्यथ तु | पृथगागमाच्चिकित्सितमतः प्रवक्ष्यामि तृष्णानाम् ||२४||
sanskrit
[Management of trishna] In all these types of the morbid thirst, symptoms arising from the vitiation of vata, pitta and loss of watery elements of the body are manifested. Now, I shall describe the treatment of morbid thirst of various types one by one according to the authoritative tradition.
english translation
liGgaM sarvAsvetAsvanilakSayapittajaM bhavatyatha tu | pRthagAgamAccikitsitamataH pravakSyAmi tRSNAnAm ||24||
hk transliteration
अपां क्षयाद्धि तृष्णा संशोष्य नरं प्रणाशयेदाशु | तस्मादैन्द्रं तोयं समधु पिबेत्तद्गुणं वाऽन्यत् ||२५||
sanskrit
[Properties of pure rain water and its benefits] Due to the loss of watery elements, man becomes dehydrated and dies soon due to thirst; the patients should therefore drink pure rain water mixed with honey, or any other water having similar properties that of rain water.
english translation
apAM kSayAddhi tRSNA saMzoSya naraM praNAzayedAzu | tasmAdaindraM toyaM samadhu pibettadguNaM vA'nyat ||25||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:86.9%
तीक्ष्णोष्णरूक्षभावान्मद्यं पित्तानिलौ प्रकोपयति | शोषयतोऽपां धातुं तावेव हि मद्यशीलानाम् ||२१||
sanskrit
Alcohol by its quality being tikshna (the property which causes sharp action and quick penetration), salty, sultry and dry, provokes pitta and vata.
english translation
tIkSNoSNarUkSabhAvAnmadyaM pittAnilau prakopayati | zoSayato'pAM dhAtuM tAveva hi madyazIlAnAm ||21||
hk transliteration
तप्तास्विव सिकतासु हि तोयमाशु शुष्यति क्षिप्तम् | तेषां सन्तप्तानां हिमजलपानाद्भवति शर्म ||२२||
sanskrit
These two factors (pitta and vata) dry up the watery elements of the body in alcohol addicts. Just as hot sand absorbs and dries up the water poured on it, similarly relief is obtained by pouring of the cold water.
english translation
taptAsviva sikatAsu hi toyamAzu zuSyati kSiptam | teSAM santaptAnAM himajalapAnAdbhavati zarma ||22||
hk transliteration
शिशिरस्नातस्योष्मा रुद्धः कोष्ठं प्रपद्य तर्षयति | तस्मान्नोष्णक्लान्तो भजेत सहसा जलं शीतम् ||२३||
sanskrit
The body heat of the person is obstructed in the peripheral region by a cold bath and it passes to the internal organs and produces thirst. Therefore, the person who is fatigued by excessive heat should not take cold water immediately.
english translation
zizirasnAtasyoSmA ruddhaH koSThaM prapadya tarSayati | tasmAnnoSNaklAnto bhajeta sahasA jalaM zItam ||23||
hk transliteration
लिङ्गं सर्वास्वेतास्वनिलक्षयपित्तजं भवत्यथ तु | पृथगागमाच्चिकित्सितमतः प्रवक्ष्यामि तृष्णानाम् ||२४||
sanskrit
[Management of trishna] In all these types of the morbid thirst, symptoms arising from the vitiation of vata, pitta and loss of watery elements of the body are manifested. Now, I shall describe the treatment of morbid thirst of various types one by one according to the authoritative tradition.
english translation
liGgaM sarvAsvetAsvanilakSayapittajaM bhavatyatha tu | pRthagAgamAccikitsitamataH pravakSyAmi tRSNAnAm ||24||
hk transliteration
अपां क्षयाद्धि तृष्णा संशोष्य नरं प्रणाशयेदाशु | तस्मादैन्द्रं तोयं समधु पिबेत्तद्गुणं वाऽन्यत् ||२५||
sanskrit
[Properties of pure rain water and its benefits] Due to the loss of watery elements, man becomes dehydrated and dies soon due to thirst; the patients should therefore drink pure rain water mixed with honey, or any other water having similar properties that of rain water.
english translation
apAM kSayAddhi tRSNA saMzoSya naraM praNAzayedAzu | tasmAdaindraM toyaM samadhu pibettadguNaM vA'nyat ||25||
hk transliteration