Charak Samhita

Progress:86.9%

तीक्ष्णोष्णरूक्षभावान्मद्यं पित्तानिलौ प्रकोपयति | शोषयतोऽपां धातुं तावेव हि मद्यशीलानाम् ||२१||

sanskrit

Alcohol by its quality being tikshna (the property which causes sharp action and quick penetration), salty, sultry and dry, provokes pitta and vata.

english translation

tIkSNoSNarUkSabhAvAnmadyaM pittAnilau prakopayati | zoSayato'pAM dhAtuM tAveva hi madyazIlAnAm ||21||

hk transliteration

तप्तास्विव सिकतासु हि तोयमाशु शुष्यति क्षिप्तम् | तेषां सन्तप्तानां हिमजलपानाद्भवति शर्म ||२२||

sanskrit

These two factors (pitta and vata) dry up the watery elements of the body in alcohol addicts. Just as hot sand absorbs and dries up the water poured on it, similarly relief is obtained by pouring of the cold water.

english translation

taptAsviva sikatAsu hi toyamAzu zuSyati kSiptam | teSAM santaptAnAM himajalapAnAdbhavati zarma ||22||

hk transliteration

शिशिरस्नातस्योष्मा रुद्धः कोष्ठं प्रपद्य तर्षयति | तस्मान्नोष्णक्लान्तो भजेत सहसा जलं शीतम् ||२३||

sanskrit

The body heat of the person is obstructed in the peripheral region by a cold bath and it passes to the internal organs and produces thirst. Therefore, the person who is fatigued by excessive heat should not take cold water immediately.

english translation

zizirasnAtasyoSmA ruddhaH koSThaM prapadya tarSayati | tasmAnnoSNaklAnto bhajeta sahasA jalaM zItam ||23||

hk transliteration

लिङ्गं सर्वास्वेतास्वनिलक्षयपित्तजं भवत्यथ तु | पृथगागमाच्चिकित्सितमतः प्रवक्ष्यामि तृष्णानाम् ||२४||

sanskrit

[Management of trishna] In all these types of the morbid thirst, symptoms arising from the vitiation of vata, pitta and loss of watery elements of the body are manifested. Now, I shall describe the treatment of morbid thirst of various types one by one according to the authoritative tradition.

english translation

liGgaM sarvAsvetAsvanilakSayapittajaM bhavatyatha tu | pRthagAgamAccikitsitamataH pravakSyAmi tRSNAnAm ||24||

hk transliteration

अपां क्षयाद्धि तृष्णा संशोष्य नरं प्रणाशयेदाशु | तस्मादैन्द्रं तोयं समधु पिबेत्तद्गुणं वाऽन्यत् ||२५||

sanskrit

[Properties of pure rain water and its benefits] Due to the loss of watery elements, man becomes dehydrated and dies soon due to thirst; the patients should therefore drink pure rain water mixed with honey, or any other water having similar properties that of rain water.

english translation

apAM kSayAddhi tRSNA saMzoSya naraM praNAzayedAzu | tasmAdaindraM toyaM samadhu pibettadguNaM vA'nyat ||25||

hk transliteration