Progress:65.0%

उत्कारिकाभिरुष्णाभिरुपनाहःप्रशस्यते| स्निग्धाभिर्वेशवारैर्वा ग्रन्थिवीसर्पशूलिनाम् ||१२१||

When there is pain in granthi visarpa, upanaha (hot poultice) of warm and unctuous utkarika (medicinal pancake) or vesavara (medicated meat) application on the affected part is beneficial.

english translation

utkArikAbhiruSNAbhirupanAhaHprazasyate| snigdhAbhirvezavArairvA granthivIsarpazUlinAm ||121||

hk transliteration by Sanscript

दशमूलोपसिद्धेन तैलेनोष्णेन सेचयेत् | कुष्ठतैलेन चोष्णेन पाक्यक्षारयुतेन च ||१२२||

The warm oil prepared from dashamoola (roots of ten plants) should be sprinkled on the affected part. Warm kustha (costus) oil added with pakya kshara (prepared medicinal alkali) or

english translation

dazamUlopasiddhena tailenoSNena secayet | kuSThatailena coSNena pAkyakSArayutena ca ||122||

hk transliteration by Sanscript

गोमूत्रैः पत्रनिर्यूहैरुष्णैर्वा परिषेचयेत् | सुखोष्णया प्रदिह्याद्वा पिष्टया चाश्वगन्धया ||१२३||

warm cow’s urine or decoction of vata kaphahara leaves should be used as affusion on the affected part. The warm paste of ashvagandha (Withania somnifera) should be applied as pradeha on the affected part.

english translation

gomUtraiH patraniryUhairuSNairvA pariSecayet | sukhoSNayA pradihyAdvA piSTayA cAzvagandhayA ||123||

hk transliteration by Sanscript

शुष्कमूलककल्केन नक्तमालत्वचाऽपि वा | बिभीतकत्वचां वाऽपि कल्केनोष्णेन लेपयेत् ||१२४||

The warm paste of dried mulaka (Raphanus sativus) or bark of naktamala (Pongamia pinnata) or bark of bibhitaka (Terminalia bellirica) should be applied externally as a lepa on the affected part.

english translation

zuSkamUlakakalkena naktamAlatvacA'pi vA | bibhItakatvacAM vA'pi kalkenoSNena lepayet ||124||

hk transliteration by Sanscript

बलां नागबलां पथ्यां भूर्जग्रन्थिं बिभीतकम् | वंशपत्राण्यग्निमन्थं कुर्याद्ग्रन्थिप्रलेपनम् ||१२५||

Bala (Sida cordifolia Linn), nagabala (Grewia hirsuta), pathya (Terminalia chebula), bhurjagranthi (betula bhojpatra), bibhitaka (Terminalia bellirica), vamsha leaves (bambusa vulgaris) and agnimantha (Premna mucronata) should be applied as pralepa on granthi.

english translation

balAM nAgabalAM pathyAM bhUrjagranthiM bibhItakam | vaMzapatrANyagnimanthaM kuryAdgranthipralepanam ||125||

hk transliteration by Sanscript