Charak Samhita

Progress:8.5%

मण्डलैर्जातरूपस्य तस्या एव पयः शृतम्| अपत्यजननं सिद्धं सघृतक्षौद्रशर्करम् ||११||

sanskrit

The milk of above mentioned cow, when boiled with gold coins and then mixed with ghee, honey and sugar, is a tested procreant preparation.

english translation

maNDalairjAtarUpasya tasyA eva payaH zRtam| apatyajananaM siddhaM saghRtakSaudrazarkaram ||11||

hk transliteration

त्रिंशत् सुपिष्टाः पिप्पल्यः प्रकुञ्चे तैलसर्पिषोः| भृष्टाः सशर्कराक्षौद्राः क्षीरधारावदोहिताः ||१२||

sanskrit

[Vrishya Pippali and Payas formulation] A paste of thirty pippali shall be roasted in one prakuncha(approximate 40 gram) of ghee and sesame oil and then mixed with one prakuncha sugar and honey each. This mixture shall be kept in a milking vessel.

english translation

triMzat supiSTAH pippalyaH prakuJce tailasarpiSoH| bhRSTAH sazarkarAkSaudrAH kSIradhArAvadohitAH ||12||

hk transliteration

पीत्वा यथाबलं चोर्ध्वं षष्टिकं क्षीरसर्पिषा| भुक्त्वा न रात्रिमस्तब्धं लिङ्गं पश्यति ना क्षरत् ||१३||

sanskrit

Then the above mentioned cow shall be milked in the vessel. This fresh milk shall be consumed as per one’s agni or digestive capacity. On feeling hungry, one shall take rice and milk mixed with ghee only. After consuming this, one will not ejaculate the semen early and can have intercourse throughout the night.

english translation

pItvA yathAbalaM cordhvaM SaSTikaM kSIrasarpiSA| bhuktvA na rAtrimastabdhaM liGgaM pazyati nA kSarat ||13||

hk transliteration

श्वदंष्ट्राया विदार्याश्च रसे क्षीरचतुर्गुणे| घृताढ्यः साधितो वृष्यो माषषष्टिकपायसः ||१४||

sanskrit

Payasya made from masha and shashtika cooked in the juice of shvadamstra, vidari and four times of milk along with liberal quantity of ghee, acts as a virilific.

english translation

zvadaMSTrAyA vidAryAzca rase kSIracaturguNe| ghRtADhyaH sAdhito vRSyo mASaSaSTikapAyasaH ||14||

hk transliteration

फलानां जीवनीयानां स्निग्धानां रुचिकारिणाम्| कुडवश्चूर्णितानां स्यात् स्वयङ्गुप्ताफलस्य च ||१५||

sanskrit

[Vrishya Pupalika] One kudava of each of the powders of fruits of jeevaniya, snigdha, ruchikara should be mixed with one kudava of each of the powders of the fruits of svayamgupta and

english translation

phalAnAM jIvanIyAnAM snigdhAnAM rucikAriNAm| kuDavazcUrNitAnAM syAt svayaGguptAphalasya ca ||15||

hk transliteration