Charak Samhita

Progress:6.2%

(सङ्घातो हीन्द्रियार्थानां स्त्रीषु नान्यत्र विद्यते)| स्त्र्याश्रयो हीन्द्रियार्थो यः स प्रीतिजननोऽधिकम्| स्त्रीषु प्रीतिर्विशेषेण स्त्रीष्वपत्यं प्रतिष्ठितम् ||६||

sanskrit

then what can be said (about the pleasure), if a woman whose all senses are extremely excited (for sexual satisfaction). In a woman only, all the sense objects are collected together (to give pleasure). Therefore, this type of woman can give maximum pleasure to a man. The woman is the most lovable object for a man.

english translation

(saGghAto hIndriyArthAnAM strISu nAnyatra vidyate)| stryAzrayo hIndriyArtho yaH sa prItijanano'dhikam| strISu prItirvizeSeNa strISvapatyaM pratiSThitam ||6||

hk transliteration

धर्मार्थौ स्त्रीषु लक्ष्मीश्च स्त्रीषु लोकाः प्रतिष्ठिताः| सुरूपा यौवनस्था या लक्षणैर्या विभूषिता ||७||

sanskrit

It is the woman, who procreates children. Righteousness, wealth, auspiciousness and the entire universe are established in a woman. The woman, who is good looking, young, endowed with auspicious signs, amiable and skilled, acts as the best virilific.

english translation

dharmArthau strISu lakSmIzca strISu lokAH pratiSThitAH| surUpA yauvanasthA yA lakSaNairyA vibhUSitA ||7||

hk transliteration

या वश्या शिक्षिता या च सा स्त्री वृष्यतमा मता| नानाभक्त्या तु लोकस्य दैवयोगाच्च योषिताम् ||८||

sanskrit

[Characteristics of good woman best for virilification] Every individual in this world has different likings based on the effects of the actions in the past life e.g a person gets a woman of his liking, then his complexion and other qualities grow.

english translation

yA vazyA zikSitA yA ca sA strI vRSyatamA matA| nAnAbhaktyA tu lokasya daivayogAcca yoSitAm ||8||

hk transliteration

तं तं प्राप्य विवर्धन्ते नरं रूपादयो गुणाः| वयोरूपवचोहावैर्या यस्य परमाङ्गना ||९||

sanskrit

The woman endears herself into the heart of a person by the youthfulness, body, speech and gesture as a result of either daiva or karma (destiny, or the effects of the actions in the past life).

english translation

taM taM prApya vivardhante naraM rUpAdayo guNAH| vayorUpavacohAvairyA yasya paramAGganA ||9||

hk transliteration

प्रविशत्याशु हृदयं दैवाद्वा कर्मणोऽपि वा| हृदयोत्सवरूपा या या समानमनःशया ||१०||

sanskrit

The one, who delights the heart, who is like the god of sex, who bears similarities in mental faculties with those of her husband,

english translation

pravizatyAzu hRdayaM daivAdvA karmaNo'pi vA| hRdayotsavarUpA yA yA samAnamanaHzayA ||10||

hk transliteration