Charak Samhita

Progress:59.0%

जीवन्तीं मधुकं पाठां त्वक्क्षीरीं त्रिफलां शटीम् | मुस्तैले पद्मकं द्राक्षां द्वे बृहत्यौ वितुन्नकम् ||१७६||

Jivanti, madhuka, patha, tavaksheeri, triphala, shati, musta, ela, padmaka, draksha, brihati, kantakari, vitunnaka,

english translation

jIvantIM madhukaM pAThAM tvakkSIrIM triphalAM zaTIm | mustaile padmakaM drAkSAM dve bRhatyau vitunnakam ||176||

hk transliteration by Sanscript

सारिवां पौष्करं मूलं कर्कटाख्यां रसाञ्जनम् | पुनर्नवां लोहरजस्त्रायमाणां यवानिकाम् ||१७७||

sariva, pushkara, karkatashringi, rasanjana, punaranava, loha, rajatha, trayamana, yavanika,

english translation

sArivAM pauSkaraM mUlaM karkaTAkhyAM rasAJjanam | punarnavAM loharajastrAyamANAM yavAnikAm ||177||

hk transliteration by Sanscript

भार्गीं तामलकीमृद्धिं विडङ्गं धन्वयासकम् | क्षारचित्रकचव्याम्लवेतसव्योषदारु च ||१७८||

bharangi, tamalaki, riddhi, vidanga, dhanvayaasa, kshara, chitraka, chavya, amlavetasa, vyosha, and devadaru

english translation

bhArgIM tAmalakImRddhiM viDaGgaM dhanvayAsakam | kSAracitrakacavyAmlavetasavyoSadAru ca ||178||

hk transliteration by Sanscript

चूर्णीकृत्य समांशानि लेहयेत् क्षौद्रसर्पिषा | चूर्णात्पाणितलं पञ्च कासानेतद् व्यपोहति ||१७९||

should be taken in equal quantity and a fine powder should be prepared. Intake of this powder in one panitala matra along with madhu and ghrita cures all five types of kasa.

english translation

cUrNIkRtya samAMzAni lehayet kSaudrasarpiSA | cUrNAtpANitalaM paJca kAsAnetad vyapohati ||179||

hk transliteration by Sanscript

लिह्यान्मरिचचूर्णं वा सघृतक्षौद्रशर्करम् | बदरीपत्रकल्कं वा घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||१८०||

The powder of maricha should be given with ghrita, madhu and sharkara. Badara leaves should be fried with ghee and this given with saindhava lavana.

english translation

lihyAnmaricacUrNaM vA saghRtakSaudrazarkaram | badarIpatrakalkaM vA ghRtabhRSTaM sasaindhavam ||180||

hk transliteration by Sanscript