Charak Samhita

Progress:77.8%

जीवन्तीं मधुकं पाठां त्वक्क्षीरीं त्रिफलां शटीम् | मुस्तैले पद्मकं द्राक्षां द्वे बृहत्यौ वितुन्नकम् ||१७६||

sanskrit

Jivanti, madhuka, patha, tavaksheeri, triphala, shati, musta, ela, padmaka, draksha, brihati, kantakari, vitunnaka,

english translation

jIvantIM madhukaM pAThAM tvakkSIrIM triphalAM zaTIm | mustaile padmakaM drAkSAM dve bRhatyau vitunnakam ||176||

hk transliteration

सारिवां पौष्करं मूलं कर्कटाख्यां रसाञ्जनम् | पुनर्नवां लोहरजस्त्रायमाणां यवानिकाम् ||१७७||

sanskrit

sariva, pushkara, karkatashringi, rasanjana, punaranava, loha, rajatha, trayamana, yavanika,

english translation

sArivAM pauSkaraM mUlaM karkaTAkhyAM rasAJjanam | punarnavAM loharajastrAyamANAM yavAnikAm ||177||

hk transliteration

भार्गीं तामलकीमृद्धिं विडङ्गं धन्वयासकम् | क्षारचित्रकचव्याम्लवेतसव्योषदारु च ||१७८||

sanskrit

bharangi, tamalaki, riddhi, vidanga, dhanvayaasa, kshara, chitraka, chavya, amlavetasa, vyosha, and devadaru

english translation

bhArgIM tAmalakImRddhiM viDaGgaM dhanvayAsakam | kSAracitrakacavyAmlavetasavyoSadAru ca ||178||

hk transliteration

चूर्णीकृत्य समांशानि लेहयेत् क्षौद्रसर्पिषा | चूर्णात्पाणितलं पञ्च कासानेतद् व्यपोहति ||१७९||

sanskrit

should be taken in equal quantity and a fine powder should be prepared. Intake of this powder in one panitala matra along with madhu and ghrita cures all five types of kasa.

english translation

cUrNIkRtya samAMzAni lehayet kSaudrasarpiSA | cUrNAtpANitalaM paJca kAsAnetad vyapohati ||179||

hk transliteration

लिह्यान्मरिचचूर्णं वा सघृतक्षौद्रशर्करम् | बदरीपत्रकल्कं वा घृतभृष्टं ससैन्धवम् ||१८०||

sanskrit

The powder of maricha should be given with ghrita, madhu and sharkara. Badara leaves should be fried with ghee and this given with saindhava lavana.

english translation

lihyAnmaricacUrNaM vA saghRtakSaudrazarkaram | badarIpatrakalkaM vA ghRtabhRSTaM sasaindhavam ||180||

hk transliteration