Charak Samhita

Progress:70.3%

कासिने च्छर्दनं दद्यात् स्वरभङ्गे च बुद्धिमान् | वातश्लेष्महरैर्युक्तं तमके तु विरेचनम् ||१२१||

sanskrit

[Guidelines for management of tamaka shwasa] An intelligent doctor in shwasa associated with cough and hoarseness of voice should be administered vamana and in tamaka shwasa virechana should be given with vata-kaphahara medicines.

english translation

kAsine cchardanaM dadyAt svarabhaGge ca buddhimAn | vAtazleSmaharairyuktaM tamake tu virecanam ||121||

hk transliteration by Sanscript

उदीर्यते भृशतरं मार्गरोधाद्वहज्जलम् | यथा तथाऽनिलस्तस्य मार्गं नित्यं विशोधयेत् ||१२२||

sanskrit

If the path of flowing water is blocked the enhancing pressure of water breaks the dam similarly the path obstructed by kapha aggravates vata and causes harm, hence always the path of vayu should be cleaned by means of purification.

english translation

udIryate bhRzataraM mArgarodhAdvahajjalam | yathA tathA'nilastasya mArgaM nityaM vizodhayet ||122||

hk transliteration by Sanscript

शटीचोरकजीवन्तीत्वङ्मुस्तं पुष्कराह्वयम् | सुरसं तामलक्येला पिप्पल्यगुरु नागरम् ||१२३||

sanskrit

[Shatyadi churna] An equal quantity of the fine powders of shati (Hedychium spicatum Buch Ham.), choraka (Angelica glauca Edgew), jivanti (Leptadenia reticulate W & A.), tvak (Cinnamomum zeylanica Breyn), musta (Cyperus rotundus Linn.), pushkara mula (Inula recimosa Hook f.), surasa (Ocimum sanctum Linn.), tamalaka (Phyllanthus urinaria Linn.), pippali (Piper longum Linn.), agaru (Aquilaria agollacha Roxb.), nagara (Zingiber officinale Roxb.),

english translation

zaTIcorakajIvantItvaGmustaM puSkarAhvayam | surasaM tAmalakyelA pippalyaguru nAgaram ||123||

hk transliteration by Sanscript

वालकं च समं चूर्णं कृत्वाऽष्टगुणशर्करम् | सर्वथा तमके श्वासे हिक्कायां च प्रयोजयेत् ||१२४||

sanskrit

balaka (Vetiveria zizinioidis (Linn.) Nash.) is mixed with eight parts of sugar should be kept and us in tamaka shwasa and hikka.

english translation

vAlakaM ca samaM cUrNaM kRtvA'STaguNazarkaram | sarvathA tamake zvAse hikkAyAM ca prayojayet ||124||

hk transliteration by Sanscript

मुक्ताप्रवालवैदूर्यशङ्खस्फटिकमञ्जनम् | ससारगन्धकाचार्कसूक्ष्मैलालवणद्वयम् [१] ||१२५||

sanskrit

[Muktadi churna] Equal quantities of the bhasmas of mukta (pearls), pravala (coral), vaidurya (cat’s aye gem), shankha (conch), sphatika (crystal quartz), anjana (lead), sasara (potent crystals of above mentioned drugs), gandhaka (sulfur), arka (Calotropis procera (Ait) R Br.), sukshmaila (Elettaria cardomum Maton), lavana dvayam (sauvarchala and saindhava),

english translation

muktApravAlavaidUryazaGkhasphaTikamaJjanam | sasAragandhakAcArkasUkSmailAlavaNadvayam [1] ||125||

hk transliteration by Sanscript