1.
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
•
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
Progress:51.6%
विशुद्धामाशयायास्मै पञ्चकोलादिभिः शृतम्| दद्यात् पेयादि लघ्वन्नं पुनर्योगांश्च दीपनान्||७६||
sanskrit
[Panchakoladi shritam and peya] After cleansing of amashaya, liquid gruel of rice (peya) fortified with panchakola etc. drugs should be administered. Light and easy to digest food along with deepana drugs may be given
english translation
vizuddhAmAzayAyAsmai paJcakolAdibhiH zRtam| dadyAt peyAdi laghvannaM punaryogAMzca dIpanAn||76||
hk transliteration by Sanscriptज्ञात्वा तु परिपक्वामं मारुतग्रहणीगदम्| दीपनीययुतं सर्पिः पाययेताल्पशो भिषक्||७७||
sanskrit
In patients with vataja grahani after ascertaining that ama is digested, medicated ghee starting with very minimum quantity prepared from deepaneeya gana be administered
english translation
jJAtvA tu paripakvAmaM mArutagrahaNIgadam| dIpanIyayutaM sarpiH pAyayetAlpazo bhiSak||77||
hk transliteration by Sanscriptकिञ्चित्सन्धुक्षिते त्वग्नौ सक्तविण्मूत्रमारुतम्| द्व्यहं त्र्यहं वा संस्नेह्य स्विन्नाभ्यक्तं निरूहयेत्||७८|
sanskrit
[Niruha basti] As stimulation of agni is observed and still if patient finds difficulty in passing stool, urine and flatus then in such condition every two or three days niruha basti should be administered after proper snehana and swedana
english translation
kiJcitsandhukSite tvagnau saktaviNmUtramArutam| dvyahaM tryahaM vA saMsnehya svinnAbhyaktaM nirUhayet||78|
hk transliteration by Sanscriptतत एरण्डतैलेन सर्पिषा तैल्वकेन वा| सक्षारेणानिले शान्ते स्रस्तदोषं विरेचयेत्||७९||
sanskrit
[Virechana] After niruha, the strasta dosha (dosha ready to come out) should be cleaned with purgative drugs like eranda taila (castor oil) or tilvaka ghrita mixed with kshara (medicine with alkaline nature)
english translation
tata eraNDatailena sarpiSA tailvakena vA| sakSAreNAnile zAnte srastadoSaM virecayet||79||
hk transliteration by Sanscriptशुद्धं रूक्षाशयं बद्धवर्चसं चानुवासयेत्| दीपनीयाम्लवातघ्नसिद्धातैलेन मात्रया||८०||
sanskrit
[Anuvasana basti] After shodhana of intestine if rukshata and baddha (pellet-like) stools are seen then anuvasana basti with taila fortified with deepana drugs having sour and vata alleviating action may be administered
english translation
zuddhaM rUkSAzayaM baddhavarcasaM cAnuvAsayet| dIpanIyAmlavAtaghnasiddhAtailena mAtrayA||80||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:51.6%
विशुद्धामाशयायास्मै पञ्चकोलादिभिः शृतम्| दद्यात् पेयादि लघ्वन्नं पुनर्योगांश्च दीपनान्||७६||
sanskrit
[Panchakoladi shritam and peya] After cleansing of amashaya, liquid gruel of rice (peya) fortified with panchakola etc. drugs should be administered. Light and easy to digest food along with deepana drugs may be given
english translation
vizuddhAmAzayAyAsmai paJcakolAdibhiH zRtam| dadyAt peyAdi laghvannaM punaryogAMzca dIpanAn||76||
hk transliteration by Sanscriptज्ञात्वा तु परिपक्वामं मारुतग्रहणीगदम्| दीपनीययुतं सर्पिः पाययेताल्पशो भिषक्||७७||
sanskrit
In patients with vataja grahani after ascertaining that ama is digested, medicated ghee starting with very minimum quantity prepared from deepaneeya gana be administered
english translation
jJAtvA tu paripakvAmaM mArutagrahaNIgadam| dIpanIyayutaM sarpiH pAyayetAlpazo bhiSak||77||
hk transliteration by Sanscriptकिञ्चित्सन्धुक्षिते त्वग्नौ सक्तविण्मूत्रमारुतम्| द्व्यहं त्र्यहं वा संस्नेह्य स्विन्नाभ्यक्तं निरूहयेत्||७८|
sanskrit
[Niruha basti] As stimulation of agni is observed and still if patient finds difficulty in passing stool, urine and flatus then in such condition every two or three days niruha basti should be administered after proper snehana and swedana
english translation
kiJcitsandhukSite tvagnau saktaviNmUtramArutam| dvyahaM tryahaM vA saMsnehya svinnAbhyaktaM nirUhayet||78|
hk transliteration by Sanscriptतत एरण्डतैलेन सर्पिषा तैल्वकेन वा| सक्षारेणानिले शान्ते स्रस्तदोषं विरेचयेत्||७९||
sanskrit
[Virechana] After niruha, the strasta dosha (dosha ready to come out) should be cleaned with purgative drugs like eranda taila (castor oil) or tilvaka ghrita mixed with kshara (medicine with alkaline nature)
english translation
tata eraNDatailena sarpiSA tailvakena vA| sakSAreNAnile zAnte srastadoSaM virecayet||79||
hk transliteration by Sanscriptशुद्धं रूक्षाशयं बद्धवर्चसं चानुवासयेत्| दीपनीयाम्लवातघ्नसिद्धातैलेन मात्रया||८०||
sanskrit
[Anuvasana basti] After shodhana of intestine if rukshata and baddha (pellet-like) stools are seen then anuvasana basti with taila fortified with deepana drugs having sour and vata alleviating action may be administered
english translation
zuddhaM rUkSAzayaM baddhavarcasaM cAnuvAsayet| dIpanIyAmlavAtaghnasiddhAtailena mAtrayA||80||
hk transliteration by Sanscript