Charak Samhita

Progress:51.1%

युक्तं भुक्तवतो युक्तो धातुसाम्यं समं पचन्| दुर्बलो विदहत्यन्नं तद्यात्यूर्ध्वमधोऽपि वा||५१||

sanskrit

[Samagni] If agni is sama i.e. in balanced condition and correct diet regimen (as explained in [Cha.Sa.Sutra Sthana 5] and [Cha.Sa.Vimana Sthana 1/21] are also followed then there is proper digestion of food which helps in maintaining proper balance within the dhatu [Durbala (weak) agni] Durbala (weak) agni brings about partial digestion of food. These partially digested bio substances then enter in circulation, which may move either in upward or downward direction

english translation

yuktaM bhuktavato yukto dhAtusAmyaM samaM pacan| durbalo vidahatyannaM tadyAtyUrdhvamadho'pi vA||51||

hk transliteration by Sanscript

अधस्तु पक्वमामं वा प्रवृत्तं ग्रहणीगदः| उच्यते सर्वमेवान्नं प्रायो ह्यस्य विदह्यते||५२||

sanskrit

[Grahani gada(diseases of grahani)] When partially digested and partially undigested bio substances moves downward in gastrointestinal tract it produces a disorder known as grahanigada. In this particular stage the entire food material remains in the state of vidagdha state (partially transformed/sour).

english translation

adhastu pakvamAmaM vA pravRttaM grahaNIgadaH| ucyate sarvamevAnnaM prAyo hyasya vidahyate||52||

hk transliteration by Sanscript

अतिसृष्टं विबद्धं वा द्रवं तदुपदिश्यते| तृष्णारोचकवैरस्यप्रसेकतमकान्वितः||५३||

sanskrit

In this condition the individual may pass stools in excessive quantity or frequency wherein stools may be loose, with thin consistency or in the form of pellet like stool/bound stool (vibaddham) and morbid thirst, anorexia, distaste,

english translation

atisRSTaM vibaddhaM vA dravaM tadupadizyate| tRSNArocakavairasyaprasekatamakAnvitaH||53||

hk transliteration by Sanscript

शूनपादकरः सास्थिपर्वरुक् छर्दनं ज्वरः| लोहामगन्धिस्तिक्ताम्ल [१७] उद्गारश्चास्य जायते||५४||

sanskrit

excessive watering of mouth, blackout, edema of legs and hands, pain in bones and finger joints, vomiting, fever, eructation having either metallic smell or undigested food and having bitter or sour taste are observed

english translation

zUnapAdakaraH sAsthiparvaruk chardanaM jvaraH| lohAmagandhistiktAmla [17] udgArazcAsya jAyate||54||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वरूपं तु तस्येदं तृष्णाऽऽलस्यं बलक्षयः| विदाहोऽन्नस्य पाकश्च चिरात् कायस्य गौरवम्||५५||

sanskrit

[Premonitory symptoms of Grahani gada] Premonitory signs and symptoms are thirst, malaise, diminution of strength, burning sensation; delay in digestion and heaviness in body

english translation

pUrvarUpaM tu tasyedaM tRSNA''lasyaM balakSayaH| vidAho'nnasya pAkazca cirAt kAyasya gauravam||55||

hk transliteration by Sanscript