Charak Samhita
Progress:NaN%
कार्षिकांस्तत् स्थितं मासमत ऊर्ध्वं प्रयोजयेत्। मन्दं सन्दपयत्यग्निं करोति विषमं समम्॥१६६॥
It stimulates the power of digestion and regularizes the vishama agni.
english translation
kArSikAMstat sthitaM mAsamata UrdhvaM prayojayet। mandaM sandapayatyagniM karoti viSamaM samam॥166॥
hk transliteration by Sanscriptहृत्पाण्डुग्रहणीरोगकुष्ठार्शःश्वयथुज्वरान्। वातश्लेष्मामयांश्चान्यान्मध्वरिष्टो व्यपोहति॥१६७॥
It is useful in hridroga, pandu, grahani, kushtha, arsha, shvayathu, jwara and other disorders caused by vata and kapha dosha. Thus, completes description of madhvariṣṭa
english translation
hRtpANDugrahaNIrogakuSThArzaHzvayathujvarAn। vAtazleSmAmayAMzcAnyAnmadhvariSTo vyapohati॥167॥
hk transliteration by Sanscriptसमूलां पिप्पलीं क्षारौ द्वौ पञ्च लवणानि च। मातुलुङ्गाभयारास्नाशटीमरिचनागरम्॥१६८॥
Pippali, pippalimoola, two types of kshara (yavakshara, svarjikakshara), five types of lavana, matulunga, haritaki, rasna, saṭi, maricha and nagara are taken in equal quantity
english translation
samUlAM pippalIM kSArau dvau paJca lavaNAni ca। mAtuluGgAbhayArAsnAzaTImaricanAgaram॥168॥
hk transliteration by Sanscriptकृत्वा समांशं तच्चूर्णं पिबेत् प्रातः सुखाम्बुना। श्लेष्मिके ग्रहणीदोषे बलवर्णाग्निवर्धनम्॥१६९॥
and powdered and administered with warm water early in the morning. It cures kaphaja grahani dosha and improves bala, complexion and agni.
english translation
kRtvA samAMzaM taccUrNaM pibet prAtaH sukhAmbunA। zleSmike grahaNIdoSe balavarNAgnivardhanam॥169॥
hk transliteration by Sanscriptएतैरेवौषधैः सिद्धं सर्पिः पेयं समारुते। गौल्मिके षट्पलं प्रोक्तं भल्लातकघृतं च यत्॥१७०॥
Ghrita fortified with above medicines is useful in kapha associated with vataja grahanidosha Satpala ghrita ॥ Cha.Sa. Chikitsa Sthana. 5/147-148॥ and bhallataka ghrita ॥ Cha.Sa.Chikitsa Sthana 5/143-146॥ as explained in Gulma Chikitsa may also be administered
english translation
etairevauSadhaiH siddhaM sarpiH peyaM samArute। gaulmike SaTpalaM proktaM bhallAtakaghRtaM ca yat॥170॥
hk transliteration by Sanscript