Charak Samhita
Progress:4.0%
यथास्थूलमनिर्वाह्य दोषाञ्छारीरमानसान्। रसायनगुणैर्जन्तुर्युज्यते न कदाचन ॥३६॥
॥ Importance of purification before rasayana॥ An individual can never get the benefits of Rasayana if he has not undergone grossly the process of samsodhana of his physical as well as mental impurities.
english translation
yathAsthUlamanirvAhya doSAJchArIramAnasAn। rasAyanaguNairjanturyujyate na kadAcana ॥36॥
hk transliteration by Sanscriptयोगा ह्यायुःप्रकर्षार्था जरारोगनिबर्हणाः। मनःशरीरशुद्धानां सिध्यन्ति प्रयतात्मनाम् ॥३७॥
The treatment meant for providing longevity and for relieving senility and disease succeed in persons having purified mind and body controlled self.
english translation
yogA hyAyuHprakarSArthA jarAroganibarhaNAH। manaHzarIrazuddhAnAM sidhyanti prayatAtmanAm ॥37॥
hk transliteration by Sanscriptतदेतन्न भवेद्वाच्यं सर्वमेव हतात्मसु। अरुजेभ्योऽद्विजातिभ्यः शुश्रूषा येषु नास्ति च ॥३८॥
Such a treatment should not be prescribed to those who have degenerate self, are disease free, are not twice born and who are reluctant to receive such a treatment.
english translation
tadetanna bhavedvAcyaM sarvameva hatAtmasu। arujebhyo'dvijAtibhyaH zuzrUSA yeSu nAsti ca ॥38॥
hk transliteration by Sanscriptये रसायनसंयोगा वृष्ययोगाश्च ये मताः। यच्चौषधं विकाराणां सर्वं तद्वैद्यसंश्रयम् ॥३९॥
॥ Historical examples॥ The Rasayana preparations, vajikarana recipes and remedies designed for the treatment of diseases – all depend on (vision and skill of) the physician.
english translation
ye rasAyanasaMyogA vRSyayogAzca ye matAH। yaccauSadhaM vikArANAM sarvaM tadvaidyasaMzrayam ॥39॥
hk transliteration by Sanscriptप्राणाचार्यं बुधस्तस्माद्धीमन्तं वेदपारगम्। अश्विनाविव देवेन्द्रः पूजयेदतिशक्तितः ॥४०॥
Hence the wise should honour with all means the treating physician who promotes life, is wise and well versed in the science of life as the king of gods honours Ashwins.
english translation
prANAcAryaM budhastasmAddhImantaM vedapAragam। azvinAviva devendraH pUjayedatizaktitaH ॥40॥
hk transliteration by Sanscriptरसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
25.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
Dwivraniya Chikitsa (Management of two types of Vrana (ulcers))
26.
त्रिमर्मीयचिकित्सितम्
Trimarmiya Chikitsa (Management of Trimarma (diseases of three vital organs))
27.
ऊरुस्तम्भचिकित्सितम्
Urustambha Chikitsa (Management of Urustambha (Diseases of thigh and hip))
28.
वातव्याधिचिकित्सितम्
Vatavyadhi Chikitsa (Management of diseases caused by vata dosha)
29.
वातशोणितचिकित्सितम्
Vatarakta Chikitsa (Management of diseases involving vata and rakta)
30.
योनिव्यापच्चिकित्सितम्
Yonivyapat Chikitsa (Management of disorders of genital tract)
Progress:4.0%
यथास्थूलमनिर्वाह्य दोषाञ्छारीरमानसान्। रसायनगुणैर्जन्तुर्युज्यते न कदाचन ॥३६॥
॥ Importance of purification before rasayana॥ An individual can never get the benefits of Rasayana if he has not undergone grossly the process of samsodhana of his physical as well as mental impurities.
english translation
yathAsthUlamanirvAhya doSAJchArIramAnasAn। rasAyanaguNairjanturyujyate na kadAcana ॥36॥
hk transliteration by Sanscriptयोगा ह्यायुःप्रकर्षार्था जरारोगनिबर्हणाः। मनःशरीरशुद्धानां सिध्यन्ति प्रयतात्मनाम् ॥३७॥
The treatment meant for providing longevity and for relieving senility and disease succeed in persons having purified mind and body controlled self.
english translation
yogA hyAyuHprakarSArthA jarAroganibarhaNAH। manaHzarIrazuddhAnAM sidhyanti prayatAtmanAm ॥37॥
hk transliteration by Sanscriptतदेतन्न भवेद्वाच्यं सर्वमेव हतात्मसु। अरुजेभ्योऽद्विजातिभ्यः शुश्रूषा येषु नास्ति च ॥३८॥
Such a treatment should not be prescribed to those who have degenerate self, are disease free, are not twice born and who are reluctant to receive such a treatment.
english translation
tadetanna bhavedvAcyaM sarvameva hatAtmasu। arujebhyo'dvijAtibhyaH zuzrUSA yeSu nAsti ca ॥38॥
hk transliteration by Sanscriptये रसायनसंयोगा वृष्ययोगाश्च ये मताः। यच्चौषधं विकाराणां सर्वं तद्वैद्यसंश्रयम् ॥३९॥
॥ Historical examples॥ The Rasayana preparations, vajikarana recipes and remedies designed for the treatment of diseases – all depend on (vision and skill of) the physician.
english translation
ye rasAyanasaMyogA vRSyayogAzca ye matAH। yaccauSadhaM vikArANAM sarvaM tadvaidyasaMzrayam ॥39॥
hk transliteration by Sanscriptप्राणाचार्यं बुधस्तस्माद्धीमन्तं वेदपारगम्। अश्विनाविव देवेन्द्रः पूजयेदतिशक्तितः ॥४०॥
Hence the wise should honour with all means the treating physician who promotes life, is wise and well versed in the science of life as the king of gods honours Ashwins.
english translation
prANAcAryaM budhastasmAddhImantaM vedapAragam। azvinAviva devendraH pUjayedatizaktitaH ॥40॥
hk transliteration by Sanscript