Progress:2.4%

तीक्ष्णायसस्य पत्राणि वह्निवर्णानि साधयेत् | चतुरङ्गुलदीर्घाणि तिलोत्सेधतनूनि च ||१६||

Then they should be dipped in triphala decoction, cow urine, alkali prepared from lavana, ingudi and palasha.

english translation

tIkSNAyasasya patrANi vahnivarNAni sAdhayet | caturaGguladIrghANi tilotsedhatanUni ca ||16||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञात्वा तान्यञ्जनाभानि सूक्ष्मचूर्णानि कारयेत्| तानि चूर्णानि मधुना रसेनामलकस्य च ||१७||

After they are transformed like collyrium they should be powdered finely.

english translation

jJAtvA tAnyaJjanAbhAni sUkSmacUrNAni kArayet| tAni cUrNAni madhunA rasenAmalakasya ca ||17||

hk transliteration by Sanscript

युक्तानि लेहवत् कुम्भे स्थितानि घृतभाविते| संवत्सरं निधेयानि यवपल्ले तथैवच ||१८||

This powder mixed with honey and amalaka juice should be made in to linctuses,

english translation

yuktAni lehavat kumbhe sthitAni ghRtabhAvite| saMvatsaraM nidheyAni yavapalle tathaivaca ||18||

hk transliteration by Sanscript

दद्यादालोडनं मासे सर्वत्रालोडयन् बुधः| संवत्सरात्यये तस्य प्रयोगो मधुसर्पिषा ||१९||

which should be kept in a ghee lined pot and stored for a year in granary of barley stirring it from all sides every month. After one year,

english translation

dadyAdAloDanaM mAse sarvatrAloDayan budhaH| saMvatsarAtyaye tasya prayogo madhusarpiSA ||19||

hk transliteration by Sanscript

प्रातः प्रातर्बलापेक्षी सात्म्यं जीर्णे च भोजनम्| एष एव च लौहानां प्रयोगः सम्प्रकीर्तितः ||२०||

it should be consumed mixed with honey and ghee every morning as per the strength along with prescribed diet after the drug is digested.

english translation

prAtaH prAtarbalApekSI sAtmyaM jIrNe ca bhojanam| eSa eva ca lauhAnAM prayogaH samprakIrtitaH ||20||

hk transliteration by Sanscript