Charak Samhita

Progress:2.2%

आमलकानां सुभूमिजानांकालजानामनुपहतगन्धवर्णरसानामापूर्णरसप्रमाणवीर्याणां स्वरसेन पुनर्नवाकल्कपादसम्प्रयुक्तेन सर्पिषः साधयेदाढकम्, अतः परं विदारीस्वरसेन जीवन्तीकल्कसम्प्रयुक्तेन, अतः परं चतुर्गुणेन पयसा बलातिबलाकषायेण शतावरीकल्कसंयुक्तेन; अनेन क्रमेणैकैकं शतपाकं सहस्रपाकं वा शर्कराक्षौद्रचतुर्भागसम्प्रयुक्तं सौवर्णे राजते मार्तिके वा शुचौ दृढे घृतभाविते कुम्भे स्थापयेत्; तद्यथोक्तेन विधिना यथाग्नि प्रातः प्रातः प्रयोजयेत्, जीर्णे च क्षीरसर्पिर्भ्यांशालिषष्टिकमश्नीयात्| अस्य प्रयोगाद्वर्षशतं वयोऽजरं तिष्ठति, श्रुतमवतिष्ठते, सर्वामयाः प्रशाम्यन्ति, अप्रतिहतगतिः स्त्रीषु, अपत्यवान् भवतीति ||४||

sanskrit

[Amalaki ghee] Two kg 560 gms of ghee should be cooked with juice of amalaka fruit grown in a good soil and time, possessing unaffected smell, color and taste, which are mature with taste, size and potency, along with one fourth quantity of punarnava. There after the process should be repeated with the juice of vidari, along with the paste of jeevanti, thereafter with the four times the quantity of milk and decoction of bala and atibala along with the paste of shatavari. In this way the ghee should be cooked with each method hundred or thousand times. The prepared ghee should be added with one forth quantity of sugar and honey and be kept in a pitcher- golden, silver or earthen- which is clean, strong and lubricated with ghee. This should be used regularly by the said method every morning according to one’s digestive capacity. When the drug is digested, diet of shali and shashtika rice along with milk and ghee should be taken. By consumption of this preparation life span stands for hundred years devoid of old age, optimum cognitive ability is retained, all diseases are alleviated, one attains uninterrupted sexual vigor in women and is also blessed with pregnancy and progeny.

english translation

AmalakAnAM subhUmijAnAMkAlajAnAmanupahatagandhavarNarasAnAmApUrNarasapramANavIryANAM svarasena punarnavAkalkapAdasamprayuktena sarpiSaH sAdhayedADhakam, ataH paraM vidArIsvarasena jIvantIkalkasamprayuktena, ataH paraM caturguNena payasA balAtibalAkaSAyeNa zatAvarIkalkasaMyuktena; anena krameNaikaikaM zatapAkaM sahasrapAkaM vA zarkarAkSaudracaturbhAgasamprayuktaM sauvarNe rAjate mArtike vA zucau dRDhe ghRtabhAvite kumbhe sthApayet; tadyathoktena vidhinA yathAgni prAtaH prAtaH prayojayet, jIrNe ca kSIrasarpirbhyAMzAliSaSTikamaznIyAt| asya prayogAdvarSazataM vayo'jaraM tiSThati, zrutamavatiSThate, sarvAmayAH prazAmyanti, apratihatagatiH strISu, apatyavAn bhavatIti ||4||

hk transliteration