•
रसायन अध्याय:
Rasayana Adhyaya (Rejuvenation therapy)
2.
वाजीकरणाऽध्याय:
Vajikarana Adhyaya (Aphrodisiac therapy, virility and treatment of sexual dysfunctions)
3.
ज्वरचिकित्सितम्
Jwara Chikitsa (Management of Jwara (different types of fever))
4.
रक्तपित्तचिकित्सितम्
Raktapitta Chikitsa (Management of Raktapitta (Bleeding Disorders))
5.
गुल्मचिकित्सितम्
Gulma Chikitsa (Management of Gulma)
6.
प्रमेहचिकित्सितम्
Prameha Chikitsa (Management of Prameha (Urinary Diseases including diabetes))
7.
कुष्ठचिकित्सितम्
Kushtha Chikitsa (Management of Kushtha (Skin Diseases))
8.
राजयक्ष्मचिकित्सितम्
Rajayakshma Chikitsa (Management of Rajayakshma (Wasting Diseases))
9.
उन्मादचिकित्सितम्
Unmada Chikitsa (Management of Unmada (Psychosis Disorders))
10.
अपस्मारचिकित्सितम्
Apasmara Chikitsa (Management of Apasmara (Seizure disorders))
11.
क्षतक्षीणचिकित्सितम्
Kshatakshina Chikitsa (Management of Kshata-kshina (Emaciation due to Trauma))
12.
श्वयथुचिकित्सितम्
Shvayathu Chikitsa (Management of Shvayathu (Various types of Swellings))
13.
उदरचिकित्सितम्
Udara Chikitsa (Management of Udara (Generalized enlargement of Abdomen))
14.
अर्शश्चिकित्सितम्
Arsha Chikitsa (Management of Arsha (Hemorrhoids))
15.
ग्रहणीदोषचिकित्सितम्
Grahani Dosha Chikitsa (Management of Grahani (Diseases of digestion and metabolism))
16.
पाण्डुरोगचिकित्सितम्
Pandu Chikitsa (Management of Pandu (Anemia and diseases due to blood deficiency))
17.
हिक्काश्वासचिकित्सितम्
Hikka Shwasa Chikitsa (Management of Hikka (Hiccups) and Shwasa (Dyspnea))
18.
कासचिकित्सितम्
Kasa Chikitsa (Management of Kasa (Cough of various origins))
19.
अतिसारचिकित्सितम्
Atisara Chikitsa (Management of Atisara (diarrhea and associated disorders))
20.
छर्दिचिकित्सितम्
Chhardi Chikitsa (Management of Chhardi (vomiting))
21.
विसर्पचिकित्सितम्
Visarpa Chikitsa (Management of Visarpa (acute spreading erysepalas))
22.
तृष्णाचिकित्सितम्
Trishna Chikitsa (Management of Trishna (Morbid thirst))
23.
विषचिकित्सितम्
Visha Chikitsa (Management of Visha (various types of poisoning))
24.
मदात्ययचिकित्सितम्
Madatyaya Chikitsa (Management of Madatyaya (Intoxication))
Progress:2.5%
भल्लातकसर्पिः भल्लातकक्षीरं, भल्लातकक्षौद्रं, गुडभल्लातकं, भल्लातकयूषः, भल्लातकतैलं, भल्लातकपललं, भल्लातकसक्तवः, भल्लातकलवणं,भल्लातकतर्पणम्, इति भल्लातकविधानमुक्तं भवति ||१६||
sanskrit
[Other preparations of bhallataka] Bhallataka is used in the following forms - Bhallataka ghrita, bhallataka-ksheeram, bhallataka-kshaudra, guda-bhallataka, bhallataka-yusha, bhallataka-taila, bhallataka-palala, bhallataka-saktu, bhallataka-lavana, bhallataka-tarpana.
english translation
bhallAtakasarpiH bhallAtakakSIraM, bhallAtakakSaudraM, guDabhallAtakaM, bhallAtakayUSaH, bhallAtakatailaM, bhallAtakapalalaM, bhallAtakasaktavaH, bhallAtakalavaNaM,bhallAtakatarpaNam, iti bhallAtakavidhAnamuktaM bhavati ||16||
hk transliteration
भवन्तिचात्र- भल्लातकानि तीक्ष्णानि पाकीन्यग्निसमानिच| भवन्त्यमृतकल्पानि प्रयुक्तानि यथाविधि ||१७||
sanskrit
[Benefits of Bhallataka] Here are the verses- The fruits of bhallataka are irritant, inflaming and are like fire but they assume nectar like properties if used as prescribed.
english translation
bhavanticAtra- bhallAtakAni tIkSNAni pAkInyagnisamAnica| bhavantyamRtakalpAni prayuktAni yathAvidhi ||17||
hk transliteration
एते दशविधास्त्वेषां प्रयोगाःपरिकीर्तिताः| रोगप्रकृतिसात्म्यज्ञस्तान् प्रयोगान् प्रकल्पयेत् ||१८||
sanskrit
Their use in the above ten forms is described which should be prescribed considering the disease, constitution, and suitability.
english translation
ete dazavidhAstveSAM prayogAHparikIrtitAH| rogaprakRtisAtmyajJastAn prayogAn prakalpayet ||18||
hk transliteration
कफजो न स रोगोऽस्ति न विबन्धोऽस्ति कश्चन| यं न भल्लातकं हन्याच्छीघ्रं मेधाग्निवर्धनम् ||१९||
sanskrit
There is no disorder of kapha and obstructive condition which is not ameliorated by bhallataka quickly. Moreover, it promotes intellect and agni.
english translation
kaphajo na sa rogo'sti na vibandho'sti kazcana| yaM na bhallAtakaM hanyAcchIghraM medhAgnivardhanam ||19||
hk transliteration
(इति भल्लातकविधिः)| प्राणकामाः पुरा जीर्णाश्च्यवनाद्या महर्षयः| रसायनैः शिवैरेतैर्बभूवुरमितायुषः ||२०||
sanskrit
In early days, the old great sages like Chyavana etc, who desiring vital strength, attained immeasurable life span by using these beneficial Rasayana formulations.
english translation
(iti bhallAtakavidhiH)| prANakAmAH purA jIrNAzcyavanAdyA maharSayaH| rasAyanaiH zivairetairbabhUvuramitAyuSaH ||20||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:2.5%
भल्लातकसर्पिः भल्लातकक्षीरं, भल्लातकक्षौद्रं, गुडभल्लातकं, भल्लातकयूषः, भल्लातकतैलं, भल्लातकपललं, भल्लातकसक्तवः, भल्लातकलवणं,भल्लातकतर्पणम्, इति भल्लातकविधानमुक्तं भवति ||१६||
sanskrit
[Other preparations of bhallataka] Bhallataka is used in the following forms - Bhallataka ghrita, bhallataka-ksheeram, bhallataka-kshaudra, guda-bhallataka, bhallataka-yusha, bhallataka-taila, bhallataka-palala, bhallataka-saktu, bhallataka-lavana, bhallataka-tarpana.
english translation
bhallAtakasarpiH bhallAtakakSIraM, bhallAtakakSaudraM, guDabhallAtakaM, bhallAtakayUSaH, bhallAtakatailaM, bhallAtakapalalaM, bhallAtakasaktavaH, bhallAtakalavaNaM,bhallAtakatarpaNam, iti bhallAtakavidhAnamuktaM bhavati ||16||
hk transliteration
भवन्तिचात्र- भल्लातकानि तीक्ष्णानि पाकीन्यग्निसमानिच| भवन्त्यमृतकल्पानि प्रयुक्तानि यथाविधि ||१७||
sanskrit
[Benefits of Bhallataka] Here are the verses- The fruits of bhallataka are irritant, inflaming and are like fire but they assume nectar like properties if used as prescribed.
english translation
bhavanticAtra- bhallAtakAni tIkSNAni pAkInyagnisamAnica| bhavantyamRtakalpAni prayuktAni yathAvidhi ||17||
hk transliteration
एते दशविधास्त्वेषां प्रयोगाःपरिकीर्तिताः| रोगप्रकृतिसात्म्यज्ञस्तान् प्रयोगान् प्रकल्पयेत् ||१८||
sanskrit
Their use in the above ten forms is described which should be prescribed considering the disease, constitution, and suitability.
english translation
ete dazavidhAstveSAM prayogAHparikIrtitAH| rogaprakRtisAtmyajJastAn prayogAn prakalpayet ||18||
hk transliteration
कफजो न स रोगोऽस्ति न विबन्धोऽस्ति कश्चन| यं न भल्लातकं हन्याच्छीघ्रं मेधाग्निवर्धनम् ||१९||
sanskrit
There is no disorder of kapha and obstructive condition which is not ameliorated by bhallataka quickly. Moreover, it promotes intellect and agni.
english translation
kaphajo na sa rogo'sti na vibandho'sti kazcana| yaM na bhallAtakaM hanyAcchIghraM medhAgnivardhanam ||19||
hk transliteration
(इति भल्लातकविधिः)| प्राणकामाः पुरा जीर्णाश्च्यवनाद्या महर्षयः| रसायनैः शिवैरेतैर्बभूवुरमितायुषः ||२०||
sanskrit
In early days, the old great sages like Chyavana etc, who desiring vital strength, attained immeasurable life span by using these beneficial Rasayana formulations.
english translation
(iti bhallAtakavidhiH)| prANakAmAH purA jIrNAzcyavanAdyA maharSayaH| rasAyanaiH zivairetairbabhUvuramitAyuSaH ||20||
hk transliteration