Brihat Samhita
Progress:34.6%
स्वातौ प्रभूतवृष्टिर्दूतवणिग्नाविकान्स्पृशत्यनयः । ऐन्द्राग्ने अपि सुवृष्टिर्वणिजां च भयं विजानीयात् ॥ ९-३१ ॥
If she should enter the constellation of Svāti, there will be much rain; servants, merchants and boatmen will become wicked and lawless. If she should enter the constellation of Viśākhā, there will be good rain and tradesmen will suffer.
english translation
svAtau prabhUtavRSTirdUtavaNignAvikAnspRzatyanayaH । aindrAgne api suvRSTirvaNijAM ca bhayaM vijAnIyAt ॥ 9-31 ॥
hk transliteration by Sanscriptमैत्रे क्षत्रविरोधो ज्येष्ठायां क्षत्रमुख्यसन्तापः । मौलिकभिषजां मूले त्रिष्वपि चएतेष्वनावृष्टिः ॥ ९-३२ ॥
If she should enter the constellation of Anurādhā, rulers will be at strife; if she should enter the constellation of Jyeṣṭhā, the chief rulers will suffer; if she should enter the constellation of Mūla, physicians that deal in medicinal plants will suffer. In each of these three cases there will be drought in the land.
english translation
maitre kSatravirodho jyeSThAyAM kSatramukhyasantApaH । maulikabhiSajAM mUle triSvapi caeteSvanAvRSTiH ॥ 9-32 ॥
hk transliteration by Sanscriptआप्ये सलिलजपीडा विश्वेशे व्याधयः प्रकुप्यन्ति । श्रवणे श्रवणव्याधिः पाखण्डि भयं धनिष्ठासु ॥ ९-३३ ॥
If Venus (śukra) should enter the constellation of Pūrvāṣādha, the creatures of water will suffer; if she should enter the constellation of Uttarāṣādha, diseases will increase. If she should enter the constellation of Śravaṇa, diseases of the ear will afflict mankind. If she should enter the constellation of Dhaniṣṭhā, heretics will suffer.
english translation
Apye salilajapIDA vizveze vyAdhayaH prakupyanti । zravaNe zravaNavyAdhiH pAkhaNDi bhayaM dhaniSThAsu ॥ 9-33 ॥
hk transliteration by Sanscriptशतभिषजि शौण्डिकानां अजैकभे द्यूतजीविनां पीडां । कुरुपाञ्चालानां अपि करोति चास्मिन्सितः सलिलम् ॥ ९-३४ ॥
if venus should enter the constellation of Śatabhiṣaja, drunkards or dealers in liquor will suffer; if she should enter the constellation of Pūrvabhādra, gamblers will suffer as well as the Kauravas and the Pāñcālas, and there will be rain in the land.
english translation
zatabhiSaji zauNDikAnAM ajaikabhe dyUtajIvinAM pIDAM । kurupAJcAlAnAM api karoti cAsminsitaH salilam ॥ 9-34 ॥
hk transliteration by Sanscriptआहिर्बुध्न्ये फलमूलतापकृद्यायिनां च रेवत्याम् । अश्विन्यां हयपानां याम्ये तु किरातयवनानाम् ॥ ९-३५ ॥
If Venus should enter the constellation of Uttarabhādra, fruits and roots will be injured; if she should enter the constellation of Revatī, travellers will suffer; if she should enter Aśvinī, horsekeepers will suffer and if she should enter Bharaṇī, hillmen and the Yavanas will suffer.
english translation
Ahirbudhnye phalamUlatApakRdyAyinAM ca revatyAm । azvinyAM hayapAnAM yAmye tu kirAtayavanAnAm ॥ 9-35 ॥
hk transliteration by Sanscript