The pearls of the country of Kubera are rough, black, white, light, large and bright; and those of Pāṇḍyavāṭaka are of the colour of the fruit of the margosa, resembling a pulse or the coriander seed.
Pearls which are blue are sacred to Viṣṇu and those which are white like the Moon are sacred to Indra; those which are yellow are sacred to Varuṇa and those which are black are sacred to Yama.
परिणतदाडिमगुलिकागुञ्जाताम्रं च वायुदैवत्यम् । निर्धूमानलकमलप्रभं च विज्ञेयं आग्नेयम् ॥ ८१-०८ ॥
Pearls which are red like the ripe fruits of the pomegranate or the cocoon of the silk worm or the guñjā seeds (Abrus precatorius) are sacred to Vāyu and those which are of the colour of the flame of fire or of the lotus flower are sacred to Agni.
The pearls of the country of Kubera are rough, black, white, light, large and bright; and those of Pāṇḍyavāṭaka are of the colour of the fruit of the margosa, resembling a pulse or the coriander seed.
Pearls which are blue are sacred to Viṣṇu and those which are white like the Moon are sacred to Indra; those which are yellow are sacred to Varuṇa and those which are black are sacred to Yama.
परिणतदाडिमगुलिकागुञ्जाताम्रं च वायुदैवत्यम् । निर्धूमानलकमलप्रभं च विज्ञेयं आग्नेयम् ॥ ८१-०८ ॥
Pearls which are red like the ripe fruits of the pomegranate or the cocoon of the silk worm or the guñjā seeds (Abrus precatorius) are sacred to Vāyu and those which are of the colour of the flame of fire or of the lotus flower are sacred to Agni.