Brihat Samhita

Progress:27.6%

रोहिण्यो अनलभं च वत्सरतनुर्नाभिस्त्वषाढद्वयं सार्पं हृत्पितृदैवतं च कुसुमं शुद्धैः शुभं तैः फलम् । देहे क्रूरनिपीडिते अग्न्यनिलजं नाभ्यां भयं क्षुत्कृतं पुष्पे मूलफलक्षयो अथ हृदये सस्यस्य नाशो ध्रुवम् ॥ ८-१९ ॥

The Nakṣatras—Rohiṇī and Kṛttikā, form the body of the Vatsara Puruṣa, the two Āṣāḍhas form his navel, Āśleṣā forms the heart and Maghā, the heart-bladder; when benefíc planets pass through these, there will be happiness in the land; if malefic planets should pass through the body, there will be suffering from fire and winds; if they should pass through the navel, there will be suffering from starvation; if they should pass through the heart-bladder, roots and fruits will suffer, and if they should pass through the heart, crops will perish.

english translation

rohiNyo analabhaM ca vatsaratanurnAbhistvaSADhadvayaM sArpaM hRtpitRdaivataM ca kusumaM zuddhaiH zubhaM taiH phalam । dehe krUranipIDite agnyanilajaM nAbhyAM bhayaM kSutkRtaM puSpe mUlaphalakSayo atha hRdaye sasyasya nAzo dhruvam ॥ 8-19 ॥

hk transliteration by Sanscript