Brihat Samhita
निर्घातः सुरचापं दण्डश्च क्षुद्भयं सपरचक्रम् । ग्रहयुद्धे नृपयुद्धं केतुश्च तदेव सन्दृष्टः ॥ ५-९५ ॥
If there should appear either a rainbow, or a comet club-like in shape, people, afflicted with hunger, will suffer from foreign yoke; if there should be either planetary conjunctions or cometary appearances princes will be at war with one another.
english translation
nirghAtaH suracApaM daNDazca kSudbhayaM saparacakram । grahayuddhe nRpayuddhaM ketuzca tadeva sandRSTaH ॥ 5-95 ॥
hk transliteration by Sanscript