Brihat Samhita
सुरपतिचापप्रतिमा राज्यं नभसि विलीना जलदान्हन्ति । पवनविलोमा कुटिलं याता न भवति शस्ता विनिवृत्ता वा ॥ ३३-२९ ॥
If it should appear of the shape of the rainbow, the kingdom will suffer; if it should disappear in the sky, clouds will be destroyed; if it should move against the course of the wind or obliquely or retrograde in its motion, there will be misery in the land.
english translation
surapaticApapratimA rAjyaM nabhasi vilInA jaladAnhanti । pavanavilomA kuTilaM yAtA na bhavati zastA vinivRttA vA ॥ 33-29 ॥
hk transliteration by Sanscript