Brihat Samhita
Progress:83.3%
अतसी वेतसपुष्पैः पलाशकुसुमैश्च कोद्रवा ज्ञेयाः । तिलकेन शङ्खमौक्तिकरजतान्यथ चैङ्गुदेन शणाः ॥ २९-०६ ॥
If the Atasī (common flax), Vetasa (the ratan) and Palāśa trees should bear blossoms, Kodrava will thrive; if Tilaka should bear blossoms, conch-shells, pearls and silver can be had in abundance and if Iṅguda should bear blossoms; Śaṇa (hemp) will thrive.
english translation
atasI vetasapuSpaiH palAzakusumaizca kodravA jJeyAH । tilakena zaGkhamauktikarajatAnyatha caiGgudena zaNAH ॥ 29-06 ॥
hk transliteration by Sanscriptकरिणश्च हस्तिकर्णैरादेश्या वाजिनो अश्वकर्णेन । गावश्च पाटलाभिः कदलीभिरजऽविकं भवति ॥ २९-०७ ॥
The growth of Hasti Karṇa (castor oil tree) shows that elephants will thrive; that of Aśva Karṇa shows that horses will thrive; that of Pāṭala (trumpet flower) shows that cows will thrive and the growth of plantains shows that goats and sheep will thrive.
english translation
kariNazca hastikarNairAdezyA vAjino azvakarNena । gAvazca pATalAbhiH kadalIbhiraja'vikaM bhavati ॥ 29-07 ॥
hk transliteration by Sanscriptचम्पककुसुमैः कनकं विद्रुमसम्पच्च बन्धुजीवेन । कुरवक वृद्ध्या वज्रं वैदूर्यं नन्दिकावर्तैः ॥ २९-०८ ॥
If the Campaka should bear blossoms, gold can be had in abundance; if the Bandhujīvaka should bear blossoms corals can be had in abundance, if Kuravaka should bear blossoms, diamonds can be had in abundance and if Nandikāvarta should bear blossoms, cat’s-eye (gem) can be had in abundance.
english translation
campakakusumaiH kanakaM vidrumasampacca bandhujIvena । kuravaka vRddhyA vajraM vaidUryaM nandikAvartaiH ॥ 29-08 ॥
hk transliteration by Sanscriptविन्द्याच्च सिन्धुवारेण मौक्तिकं *कारुकाः[क्-कुङ्कुमं] कुसुम्भेन । रक्तोत्पलेन राजा मन्त्री नीलोत्पलेनोक्तः ॥ २९-०९ ॥
The growth of the Sindhuvāra indicates that pearls can be had in abundance; that of Kusumbha (Safflower) indicates that Kumkuma can be had in abundance, that of the red lotus indicates that rulers will prosper and that of the blue lotus indicates that ministers will prosper.
english translation
vindyAcca sindhuvAreNa mauktikaM *kArukAH[k-kuGkumaM] kusumbhena । raktotpalena rAjA mantrI nIlotpalenoktaH ॥ 29-09 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रेष्ठी सुवर्णपुष्पात् पद्मैर्विप्राः पुरोहिताः कुमुदैः । सौगन्धिकेन बलपतिरर्केण हिरण्यपरिवृद्धिः ॥ २९-१० ॥
If Suvarṇapuṣpa (the globe amaranth) should blossom, merchants will prosper; if the lotus should blossom, the Brāhmins will prosper, if the white water-lily should blossom, priests will prosper; if Saugandhika (the blue lotus) should blossom, the commanders of armies will prosper and if the Arka plant should blossom, gold will become cheap.
english translation
zreSThI suvarNapuSpAt padmairviprAH purohitAH kumudaiH । saugandhikena balapatirarkeNa hiraNyaparivRddhiH ॥ 29-10 ॥
hk transliteration by Sanscript