Brihat Samhita

Progress:79.3%

यदा वह्नौ वायुर् वहति गगने अखण्डिततनुः प्लवत्यस्मिन्योगे भगवति पतङ्गे प्रवसति । तदा नित्यौद्दीप्ता ज्वलनशिखरऽलिङ्गिततला स्वगात्रौष्मौच्छ्वासैर्वमति वसुधा भस्मनिकरम् ॥ २७-०३ ॥

If then there should blow the south-wind through forests in the branches of whose trees the monkeys swing as they are moved by the wind, the clouds being forced by the winds, will yield as little rain as elephants, when struck by rod and pricked by goad, shed a few drops of water like miserly persons.

english translation

yadA vahnau vAyur vahati gagane akhaNDitatanuH plavatyasminyoge bhagavati pataGge pravasati । tadA nityauddIptA jvalanazikhara'liGgitatalA svagAtrauSmaucchvAsairvamati vasudhA bhasmanikaram ॥ 27-03 ॥

hk transliteration by Sanscript