Brihat Samhita
Progress:72.4%
हस्तऽप्यसौम्यचित्रापौष्णधनिष्ठासु षोडश द्रोणाः । शतभिषगैन्द्रस्वातिषु चत्वारः कृत्तिकासु दश ॥ २३-०६ ॥
If there should be a fall of rain when the Moon passes through the asterisms of Hasta, Pūrvāṣāḍha, Mārgaśīrṣa, Citrā, Revatī and Dhaniṣṭhā in the month of Jyeṣṭha, there will fall 16 droṇas of rain in the coming rainy season. If there should be a fall when the Moon passes through Śatabhiṣaj, Jyeṣṭhā and Svāti, in the month of Jyeṣṭha, the subsequent rainfall will be 4 droṇas. If there should be a fall when the Moon passes through Kṛittikā, the quantity of subsequent rainfall will be 10 droṇas.
english translation
hasta'pyasaumyacitrApauSNadhaniSThAsu SoDaza droNAH । zatabhiSagaindrasvAtiSu catvAraH kRttikAsu daza ॥ 23-06 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रवणे मघाअनुराधाभरणीमूलेषु दश चतुर्युक्ताः । फल्गुन्यां पञ्चकृतिः पुनर्वसौ विंशतिर्द्रोणाः ॥ २३-०७ ॥
If there should be a fall of rain when the Moon passes through Śravaṇa, Maghā, Anurādhā, Bharaṇī and Mūla, the quantity of subsequent rainfall will be 14 droṇas. If when through Pūrvaphālguni, the quantity will be 25 droṇas; if when through Punarvasu, the quantity will be 20 droṇas.
english translation
zravaNe maghAanurAdhAbharaNImUleSu daza caturyuktAH । phalgunyAM paJcakRtiH punarvasau viMzatirdroNAH ॥ 23-07 ॥
hk transliteration by Sanscriptऐन्द्राग्न्याख्ये वैश्वे च विंशतिः सार्पभे दश त्र्यधिकाः । आहिर्बुध्न्यऽर्यम्णप्राजापत्येषु पञ्चकृतिः । २३-०८ ॥
If there should be a fall of rain when the Moon passes through the asterisms of Viśākhā and Uttarāṣāḍha in the lunar month of Jyeṣṭha, the quantity of subsequent rainfall will be 20 droṇas; if when through Āśleṣā, the quantity will be 13 droṇas; if when through Uttarabhādrapada, Uttaraphālguni and Rohiṇī, the quantity will be 25 droṇas.
english translation
aindrAgnyAkhye vaizve ca viMzatiH sArpabhe daza tryadhikAH । Ahirbudhnya'ryamNaprAjApatyeSu paJcakRtiH । 23-08 ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चदशऽजे पुष्ये च कीर्तिता वाजिभे दश द्वौ च । रौद्रे अष्टादश कथिता द्रोणा निरुपद्रवेष्व् एते ॥ २३-०९ ॥
If there should be a fall of rain when the Moon passes through the asterisms of Pūrvabhādrapada and Puṣya in the lunar month of Jyeṣṭha, the quantity of rainfall in the coming winter will be 15 droṇas; if when through Aśvinī, the quantity will be 12 droṇas; if when through Ārdrā, it will be 18 droṇas. In all the above cases, the subsequent rainfall depends upon the asterisms remaining unaffected by comets, meteors and the like from the month of Jyeṣṭha to the rainy season.
english translation
paJcadaza'je puSye ca kIrtitA vAjibhe daza dvau ca । raudre aSTAdaza kathitA droNA nirupadraveSv ete ॥ 23-09 ॥
hk transliteration by Sanscriptरविरविसुतकेतुपीडिते भे क्षितितनयत्रिविधाद्भुतऽहते च । भवति च न शिवं न चापि वृष्टिः शुभसहिते निरुपद्रवे शिवं च ॥ २३-१० ॥
If the asterisms should suffer by the meeting together in them of the Sun, Saturn and Ketu (descending node of the Moon) or by the course of Mars through them or by meteoric falls, comets or planetary conjunctions, there will be neither rain nor prosperity in the land; but if benefic planets should pass through the asterisms or if the asterisms should remain unaffected in any of the ways described above, mankind will be happy.
english translation
raviravisutaketupIDite bhe kSititanayatrividhAdbhuta'hate ca । bhavati ca na zivaM na cApi vRSTiH zubhasahite nirupadrave zivaM ca ॥ 23-10 ॥
hk transliteration by Sanscript