Brihat Samhita

Progress:64.0%

व्याप्तं नभः प्रचलिताचलसन्निकाशैर् व्यालाञ्जनालिगवलच्छविभिः पयोदैः । गां पूरयद्भिरखिलां अमलाभिरद्भिर् रुत्कण्ठितेन गुरुणा ध्वनितेन चाशाः ॥ १९-०४ ॥

If the Moon should be the lord of the year, the sky will be filled with clouds moving like mountains and of the colour of black cobra, collyrium or the bee and filling the whole Earth with water and the skv with the roar of thunder.

english translation

vyAptaM nabhaH pracalitAcalasannikAzair vyAlAJjanAligavalacchavibhiH payodaiH । gAM pUrayadbhirakhilAM amalAbhiradbhir rutkaNThitena guruNA dhvanitena cAzAH ॥ 19-04 ॥

hk transliteration by Sanscript