जातानि कुत्र चिदतोयतया विनाशम् मृच्छन्ति पुष्टिं अपराणि जलोक्षितानि । सस्यानि मन्दं अभिवर्षति वृत्रशत्रुर् वर्षे दिवाकरसुतस्य सदा प्रवृत्ते ॥ १९-२१ ॥
Some crops, lacking water, perish in certain places, while others, well supplied with water, attain full growth. When Indra, the slayer of Vṛtra, pours rain only gently, and when the year governed by the son of the Sun (Saturn) prevails continuously.
When the rays are weak or dull, when the planet moves in a low position or is overcome by others, it does not bestow all results, nor does it give nourishment as expected. In an inauspicious year, whatever evil arises month by month increases, and even auspicious results become dependent and weakened through mutual interaction.
जातानि कुत्र चिदतोयतया विनाशम् मृच्छन्ति पुष्टिं अपराणि जलोक्षितानि । सस्यानि मन्दं अभिवर्षति वृत्रशत्रुर् वर्षे दिवाकरसुतस्य सदा प्रवृत्ते ॥ १९-२१ ॥
Some crops, lacking water, perish in certain places, while others, well supplied with water, attain full growth. When Indra, the slayer of Vṛtra, pours rain only gently, and when the year governed by the son of the Sun (Saturn) prevails continuously.
When the rays are weak or dull, when the planet moves in a low position or is overcome by others, it does not bestow all results, nor does it give nourishment as expected. In an inauspicious year, whatever evil arises month by month increases, and even auspicious results become dependent and weakened through mutual interaction.