Progress:94.2%

ॐ वैद्युतेनैव ततस्तच्छ्रुतेः ॐ ॥ ४.३.६॥

From there they are guided by the very same being who comes to lightning; for it is of him that the Upanishad speaks.

english translation

OM vaidyutenaiva tatastacchruteH OM || 4.3.6||

hk transliteration by Sanscript

ॐ कार्यं बादरिरस्य गत्युपपत्तेः ॐ ॥ ४.३.७॥

Badari thinks that the souls are led to the conditioned Brahman, for it (alone) can reasonably be the goal.

english translation

OM kAryaM bAdarirasya gatyupapatteH OM || 4.3.7||

hk transliteration by Sanscript

ॐ विशेषितत्वाच्च ॐ ॥ ४.३.८॥

And (the conditioned Brahman must be the goal) owing to the specific mention of this.

english translation

OM vizeSitatvAcca OM || 4.3.8||

hk transliteration by Sanscript

ॐ सामीप्यात्तु तद्व्यपदेशः ॐ ॥ ४.३.९॥

But (the conditioned Brahman has) that designation owing to nearness (to the absolute Brahman).

english translation

OM sAmIpyAttu tadvyapadezaH OM || 4.3.9||

hk transliteration by Sanscript

ॐ कार्यात्यये तदध्यक्षेण सहातः परमभिधानात् ॐ ॥ ४.३.१०॥

On the final dissolution of the world of the conditioned Brahman, they attain, along with the lord of the world, what is higher than this conditioned Brahman, as is known on the strength of the Upanishadic declaration.

english translation

OM kAryAtyaye tadadhyakSeNa sahAtaH paramabhidhAnAt OM || 4.3.10||

hk transliteration by Sanscript